《我的配音生涯》迴顧瞭蘇秀40多年在配音界的藝術工作和生活,同時迴憶與邱嶽峰、尚華、畢剋等老一輩配音大師以及童自榮、李梓、曹雷等年輕一輩的交往和閤作,更有經典譯製片譯配工作的經驗和心得,生動可讀。隨書還贈送《蘇秀配音片斷精選》CD,其中收錄瞭她和邱嶽峰、鬍慶漢、尚華等的對手戲,也是她各個時期的代錶作品。
蘇秀筆下展開的世界,遠遠超齣瞭一己的經曆。在輯一“往事趣談”裏,她寫1957年文藝的早春天氣,寫“內參片”的來曆,寫自己的懵懂與恍悟。
――嚴鋒的《好音》在網絡上下廣為流傳,其中有一小段:“最有反諷意味的是,許多最精彩的譯製片恰恰是在文化最荒瘠的極左路綫時期完成的,比如說《魂斷藍橋》、《音樂之聲》、《簡・愛》,那時是作為內參片供‘四人幫’享樂的。像邱嶽峰這樣的我們最優秀的配音演員,用最嚴肅的藝術態度,配瞭大量的名片,給世界上最少數的人看。”對此有印象的朋友,看一看蘇秀筆下的這些篇章,一定會有許多藝術的和非藝術的感悟。輯三“我的前輩,我的夥伴”,一氣寫瞭三十多個人物,從老廠長陳敘一,到衛禹平、邱嶽峰、畢剋、李梓,再到曹雷、劉廣寜、童自榮、施融、瀋曉謙……這些在觀眾中如雷貫耳的名字,這些能讓人迴憶起一個時代的難忘的聲音,幾乎悉數都在她的書中齣現。她寫這麼一群人在神聖而又近乎神秘的永嘉路錄音棚裏的日子,或描神,或擬態,或莊或諧,毫不費力地,把我們帶迴瞭那又封閉又敞亮的歲月,那裏又埋藏著多少人渾然而又純明的青春記憶。輯二是一組關於譯製導演和電影藝術的劄記,《譯製導演究竟做些什麼》《我對譯製片的幾點看法》《颱詞,有韆變萬化的讀法》《話筒前的心理學》……在這些篇章裏,蘇秀那非常獨特和卓越的一麵,悄然地展示齣來瞭。作為譯製導演,怎樣與翻譯一起修改劇本,吃透原片作者意圖,怎樣搭好演員班子,在錄音現場如何引導演員入戲,為什麼說最好的譯製片,就應該讓觀眾忘記配音演員的存在……她的導演藝術,她的工作經驗,她那濃鬱的書捲氣伴隨著一個個解密式的分析,使這部分比較專業的文字顯得格外珍貴,那些信手拈來的事例和人物,是讀者既熟悉又新鮮的,讀來一點兒也不枯燥,甚至,我敢說,它會令人著迷。
發表於2025-01-30
我的配音生涯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
書中有很多配音幕後的趣事,有邱嶽峰、尚華、童自榮等人的經曆和逸事,讓人感嘆,那真是一段美好的歲月。蘇秀老師還在書中錶示瞭對今日譯製片的憂心,蘇秀老師年逾八十,仍然在關注著配音事業,這份對配音的熱愛和責任心令人敬佩,也值得現在的配音演員們好好學習。 如果你...
評分在很久很久以前,我和一些朋友曾經熱烈地地迷戀過一些聲音。確切地說,是上海電影譯製廠幾個配音演員的聲音。現在迴想起來,那可真是一段幸福的時光啊。當時還沒有所謂的好來塢大片,可是奇怪得很,那些一毛錢一場的老片子好像比今天的大片要好看得多。這應該不完全是九斤...
評分1998年3月,我剛學會上網那會兒,在高人指點下開始用Yahoo!找資料。當時輸入的第一個檢索詞便是“邱嶽峰”。過瞭一陣,經常去閑聊的論壇裏,有個網友突然說:“我今天去南京東路新華書店,買到瞭蘇秀寫的《銀幕後的歲月——我的配音生涯》。” 於是瞬間被擊中。耳邊迴響起英國...
評分書中有很多配音幕後的趣事,有邱嶽峰、尚華、童自榮等人的經曆和逸事,讓人感嘆,那真是一段美好的歲月。蘇秀老師還在書中錶示瞭對今日譯製片的憂心,蘇秀老師年逾八十,仍然在關注著配音事業,這份對配音的熱愛和責任心令人敬佩,也值得現在的配音演員們好好學習。 如果你...
評分1998年3月,我剛學會上網那會兒,在高人指點下開始用Yahoo!找資料。當時輸入的第一個檢索詞便是“邱嶽峰”。過瞭一陣,經常去閑聊的論壇裏,有個網友突然說:“我今天去南京東路新華書店,買到瞭蘇秀寫的《銀幕後的歲月——我的配音生涯》。” 於是瞬間被擊中。耳邊迴響起英國...
圖書標籤: 配音 蘇秀 譯製片 迴憶錄 傳記 電影 上譯 自傳
上譯那幫人,也買大白菜,騎腳踏車,打月票上下班,開小組會,讀報紙……他們活得跟每個中國人一樣,為什麼他們能進入《簡·愛》的空間、《戰爭與和平》的空間、《悲慘世界》的空間?那幫人腳跟站在中國土地上,但另外又過著屬於雲上的日子。
評分半夜盯著聽廣播的日子
評分10塊錢全新,附CD,哈哈,不算太喜歡蘇秀的聲音.
評分上譯那幫人,也買大白菜,騎腳踏車,打月票上下班,開小組會,讀報紙……他們活得跟每個中國人一樣,為什麼他們能進入《簡·愛》的空間、《戰爭與和平》的空間、《悲慘世界》的空間?那幫人腳跟站在中國土地上,但另外又過著屬於雲上的日子。
評分2007年3月22日 上海圖書館。
我的配音生涯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載