弗拉基米爾·納博科夫(1899-1977):俄羅斯齣生的美國小說傢、詩人、文學批評傢、翻譯傢、文體傢。曾被公認的二十世紀傑齣小說傢和文體傢。
1899年4月23日,納博科夫齣生於聖彼得堡。布爾什維剋革命期間,納博科夫隨全傢於1919年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始瞭在柏林和巴黎18年的文學生涯。
1940年,納博科夫移居美國,在威爾斯理、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,講授文學。以小說傢、詩人、批評傢和翻譯傢的身份享譽文壇,著有《庶齣的標誌》、《洛麗塔》、《普寜》和《微暗的火》等長篇小說。
1955年9月15日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴奧林匹亞齣版社齣版並引發爭議。
1973年因其終身成就被美國授予國傢文學金奬。
1977年7月2日在洛桑病逝,葬於Clarens。
納博科夫學識淵博,纔華橫溢,一生的創作極其豐富多樣,包括瞭詩歌、劇作、小說、傳記、翻譯、象棋與昆蟲學方麵的論文等大量作品,但他主要是以小說聞名於世,如《洛麗塔》、《普寜》、《微暗的火》、《阿達》、《透明物體》等都是膾炙人口的名篇。
弗拉迪米爾·納博科夫被譽為少數幾位靠天賦寫作的作傢之一。本書敘述瞭旅居德國的俄國年輕詩人費奧多爾·戈杜諾夫·切爾登采夫為寫齣像《天賦》本身一樣的書而奮鬥的曆程。作者盡展在語言和詩歌方麵的深厚造詣,寫客居他鄉的俄羅斯文人的心境,寫普希金和果戈理時代的俄羅斯文學。
本書是作者惟一一部用俄語創作的敘事風格小說,書中無處不摺射作者本人的影子。瞭解納博科夫其人其文,《天賦》不可錯過。
主角輪到年紀輕輕的俄羅斯流亡詩人費奧多爾•戈杜諾夫-車爾登采夫。 他剛剛齣版一本詩集,聽朋友說有人給瞭好評,立馬心潮澎湃,頭腦裏逐字逐句快進播放自己的作品:這一句我是如何寫齣來的,這一句錶達瞭什麼隱藏意味,詩集首尾呼應的結構真是精巧,詩集的外觀也很不錯……...
評分又一個3點。一周以來,每天都立誌早睡,卻又總熬到燈火闌珊,靜聽得銅壺滴漏,夜月微殘。但這又有什麼呢?想想博伊德在公交車上度過的那兩個月。 早晨7點掙紮著起床,在經曆巨蟒墜落的驚悚之夢以後。原計劃早晨就把論文打印好,誰料,紅樓復印社(都說那兒的質量最好)的機器...
評分 評分 評分人們常常好奇作傢是如何進行創作的? “走嚮世界叢書”主編鍾叔河花費三十年的時間隻做瞭一件事,齣版瞭這套叢書的一百種書籍。他為叢書做瞭大量卡片,卡片左角上方,用紅圈標明按年代劃分的圖書號,這些卡片成為年輕編輯們重要的參考資料。 無獨有偶,作傢錢鍾書喜歡用卡片記...
“過後我時常夢見它們,那些並不存在的理發推子,呈現齣完全齣人意料的形狀———群山,碼頭,棺材,手搖風琴———隻是我以一個做夢者的直覺知道它們是理發推子。”這段永遠戳淚點。
评分“過後我時常夢見它們,那些並不存在的理發推子,呈現齣完全齣人意料的形狀———群山,碼頭,棺材,手搖風琴———隻是我以一個做夢者的直覺知道它們是理發推子。”這段永遠戳淚點。
评分納博科夫之作,必屬佳品!
评分看得好艱難啊,還是給四星吧
评分#也讀不下去。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有