亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(一七九九——一八三七)是第一个具有世界影响的俄罗斯作家。他是俄国浪漫主义文学的主要代表和俄国现实主义文学的奠基人,被高尔基誉为“俄国文学之始祖”和“伟大的俄国人民诗人”。十九世纪俄国文学的高峰,就是从普希金开始的。
这位“俄罗斯诗歌的太阳”最重要的作品,就是诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》。它是俄国现实主义文学的奠基之作。
这部诗体作品,自然具有诗歌的抒情性;但它又是一部现实主义的作品,所以作者把它叫做“小说”。一八二三年动笔时,普希金的创作正从浪漫主义向现实主义转变。八年后,《叶甫盖尼·奥涅金》于一八三○年完成。它总结了作者一八三一年以前的全部创作经验,以后普希金就转入了散文写作。这种创作方法和文体的变化,和社会背景是有关的。《叶甫盖尼·奥涅金》前四章写于十二月党人起义之前,基调比较明朗;从第五章起,调子变得阴郁、低沉起来,故事也越来越向悲剧性的结尾发展。这些正是时代气氛的反映。
叶甫盖尼·奥涅金,ISBN:9787540215040,作者:(俄)普希金著;田国彬译
看完前言,我其实有点担心。译者智量先生把奥涅金划归为“多余的人”(同欧洲“世纪病”、美国20世纪“迷惘的一代”,中国现代“零余人”并举),不假思索地使用人文主义、世界文学、浪漫主义、现实主义、诗体长篇小说、人民性等概念,让我非常怀疑他的翻译能否把握和传达原作...
评分《欧根•奥涅金》是被翻译得最多的文本之一,查良铮、冯春、王士燮、剑平、刘宗次、智量都译过,而吕荧——这个“唯一敢为胡风申辩的人”——的译本也以它的平易赢得了我的心。虽然不少语句比起智量来略显土鳖,而且一些旧译专名今天读来已经很不习惯,如P4鲁斯兰和柳德米拉...
评分在重庆磁器口旧书店淘到的旧书。1982年上海译文出版社,冯春译。扉页还有它第一任主人的签名和购书年月——“谢勤 1982.12”。读的过程中发现了里面夹着糖纸“鲜花奶糖”和一张便签。这种穿越时光的相遇,有着难以为旁人所感受的奇妙呀。 决定把便签上的内容分享给大家(其实只...
评分 评分奥涅金,这个艺术形象出自普希金笔下的诗体小说《叶甫盖尼•奥涅金》。他以独特鲜活的性格,成为首个“多余人”的典型。 提及“多余人”,还得谈到赫尔芩的《往事与随想》[1]。文中将“多余人”概括为“一种古怪的人”,亦或懒散的旁观者。 而奥涅金这位“多余人”形象,...
是不是诗不敢说,也许换成散文和小说会更好,语言挺美的。一对年轻朋友:诗人连斯基和闲散的奥涅津;一对姐妹,文静忧郁的姐姐塔吉亚娜,活泼灵动的妹妹奥丽嘉;奥涅金突然报复诗人挺意外的,好多情节作者都做了省略,诗人在决斗中丧命,悲伤呼啸而去,妹妹又跟着军人走进婚姻,远离家乡。纯情的姐姐告白被拒,跟着母亲奔走莫斯科,不情愿地嫁给贵族,与游荡在外,享受自由的奥涅金再次相遇,一个选择了忠贞,一个选择了追求与征服。大概只有失去才能让人觉得应该珍惜。
评分这个故事告诉了我们,过了这村就没这店了。
评分译的挺流畅的????其他的不敢说
评分是毕巧林的化身!两个我都爱!
评分是不是诗不敢说,也许换成散文和小说会更好,语言挺美的。一对年轻朋友:诗人连斯基和闲散的奥涅津;一对姐妹,文静忧郁的姐姐塔吉亚娜,活泼灵动的妹妹奥丽嘉;奥涅金突然报复诗人挺意外的,好多情节作者都做了省略,诗人在决斗中丧命,悲伤呼啸而去,妹妹又跟着军人走进婚姻,远离家乡。纯情的姐姐告白被拒,跟着母亲奔走莫斯科,不情愿地嫁给贵族,与游荡在外,享受自由的奥涅金再次相遇,一个选择了忠贞,一个选择了追求与征服。大概只有失去才能让人觉得应该珍惜。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有