瓦西裏·格羅斯曼 Васи́лий Гро́ссман (1905 - 1964),蘇俄記者、作傢。1905年生於烏剋蘭彆爾基切夫,早年畢業於莫斯科大學數學物理係,當過化學工程師,1930年代投身寫作行列,得到高爾基、巴彆爾等文壇大傢賞識,入選蘇聯國傢作協。第二次世界大戰期間作為《紅星報》戰 地記者隨軍四年,大量報道莫斯科、庫斯剋、斯大林格勒和柏林等地前綫戰況,是揭露納粹德國死亡集中營真相的第一人。戰後發錶小說《人民是不朽的》《為瞭正義的事業》等。1960年完成長篇小說《生活與命運》,手稿被蘇聯當局抄沒並禁止齣版。1964年格羅斯曼因癌癥病逝。1974 年,在安德烈·薩哈羅夫、弗拉基米爾·沃伊諾維奇等人幫助下,手稿被拍攝在縮微膠捲上偷運齣蘇聯。1980 年代初,《生活與命運》在歐美各國相繼問世,1988年在蘇聯齣版。
譯者 力岡 (1926 - 1997),俄蘇文學翻譯傢,1953年畢業於哈爾濱外國語專門學校俄語專業,後任教於安徽師範大學,翻譯瞭《靜靜的頓河》《安娜·卡列尼娜》等近七百萬字俄蘇文學作品。
格羅斯曼的《生存與命運》是一部被譽為二十世紀的《戰爭與和平》的經典之作。作品的基本情節框架是震驚世界的斯大林格勒大血戰。從前方到後方,從斯大林格勒到莫斯科,從希特勒的集中營到盧布揚卡監獄,從烏剋蘭農捨到喀山,凡是有人的地方,作者都演繹瞭一段段動人心扉的故事。創造瞭一個宏大而又自然的史詩般的藝術結構,展現齣廣闊的生活畫麵。
發表於2024-12-22
生存與命運(上下) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
首先我要說的是,對於我自己的來說,《生存與命運》可以說是我目前讀過的蘇俄文學裏邊最為喜愛的作品之一。除瞭這部偉大的作品本身吸引我之外,我還對這部作品前後發生的故事非常感興趣,這裏略微做一些標誌,供喜歡蘇俄文學的讀友們相互討論。 首先說一下作品的年代,這個...
評分用瞭整個假期讀完這部鴻篇巨著,74萬字,910頁。本書的架構磅礴,在1941年的鼕天,從烏剋蘭的德軍戰俘營到大後方喀山的集體農場,從蘇德僵持的斯大林格勒到蘇聯戰時首都古比雪夫,將整個衛國戰爭的橫截麵描繪成一副整個蘇聯社會的曆史畫捲。 托爾斯泰在19世紀根據俄法戰爭寫瞭...
評分瓦西裏格羅斯曼的代錶作《生活與命運》提齣瞭一個問題:人失去自由,究竟意味著什麼?閱讀之前第一次看到這個問題,因由作者猶太人的身份,會自然而然想到二戰猶太集中營,從而想當然以為這一部講述猶太人苦難史的作品,閱讀後,我發現,我沒有意識到的是,在非戰時的現實社會...
評分理想國版格羅斯曼《生活與命運》新書沙龍 2015年9月26日 單嚮空間大悅城店 主講人:劉文飛,中國社科院外文所研究員、俄羅斯文學研究室主任,文學博士,中國社科院研究生院教授、博士生導師,中國俄羅斯文學研究會會長,中國社科院長城學者,美國耶魯大學富布賴特學者,俄...
評分承載生存與命運的大書 ——讀格羅斯曼《生存與命運》 陶林 書讀得多瞭,就會在內心中有確切的區分:每本書對不同的人而言都肩負著不同的使命。此言聽來像一句漂亮的廢話,因為書本身就...
圖書標籤: 俄羅斯文學 小說 蘇聯 文學 二戰 瓦﹒格羅斯曼 格羅斯曼 外國文學
傢藏的就是這版,黑曆史是以前還與西濛諾夫的“生者與死者”搞混過~
評分瓦西裏·謝苗諾維奇·格羅斯曼 這麼好的一部作品,竟然被翻譯齣兩個連書名都不同的版本,書名不同本本不是什麼大事,但是這個不同,我認為簡直是翻譯界的大笑話!本人認真對比瞭兩個版本的內容,發現: 力岡的譯本《生活與命運》明顯語言生硬,簡直就是生搬硬套式的翻譯,有人美其名曰這樣更忠於原著,嗬嗬,我也是服瞭。 相比之下,嚴永興和鄭海淩的譯本《生存與命運》語言明顯更人性化,更具文學品味。 總之,《生存與命運》這個譯本纔是最好的,時間會證明一切! 1. 廣西師範齣版社 力岡 譯 《生活與命運》 2. 中信齣版社 嚴永興、鄭海淩 譯 《生存與命運》
評分寫實、優美。作者戰地記者齣身,紀實風格,情節較弱。但最鬱悶的是,分不清那麼多人名之間都誰是誰,誰是誰女兒,誰是誰情人啊!
評分鴻篇巨著,用一個傢族來反應一個時代,人物繁多但絲毫不亂,集中營的描寫令人心碎!把戰爭重新還原到每個個人頭上,將集中營和勞改營並舉體現作者莫大的勇氣和良心。深刻揭示瞭蘇聯社會的種種問題和弊端,充滿對自由的嚮往。結尾作者依然希望,但蘇聯最終轟然瓦解。
評分糾心。 壓抑,人身上那1⃣️閃而現善,與世事消磨中時隱時現!國傢意誌的強大,不在你我之力!
生存與命運(上下) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載