Northanger Abbey tells the story of a young girl, Catherine Morland who leaves her sheltered, rural home to enter the busy, sophisticated world of Bath in the late 1790s. Austen observes with insight and humour the interaction between Catherine and the various characters whom she meets there, and tracks her growing understanding of the world about her. In this, her first full-length novel, Austen also fixes her sharp, ironic gaze on other kinds of contemporary novel, especially the Gothic school made famous by Ann Radcliffe. Catherine's reading becomes intertwined with her social and romantic adventures, adding to the uncertainties and embarrassments she must undergo before finding happiness.
简.奥斯丁一七七五年生于英格兰汉普郡斯蒂汶顿教区长家,是家中六个兄弟、两个姐妹中的小妹,排行第七。这是一个生气勃勃的和睦家庭,父亲是牛津大学的毕业生。奥斯丁从小就在父亲鼓励下大量阅读各类书籍,并学习写作,家中文学气氛浓厚。简?奥斯丁六部长篇小说如下:《理智与情感》(1811年),《傲慢与偏见》(1813年),《曼斯菲尔德庄园》(1814年),《爱玛》(1816年),《劝导》(1818年),《诺桑觉寺》(1818年)。
先说一点题外话,喜欢看外国文学的人大概都知道一个好的译本是多么重要,流畅的表达,准确的用词,完美的句式,读起来让人朗朗上口,酣畅淋漓。之前看过奥斯丁的《艾玛》,翻译过来的文字读起来简直就像是在火星文,怎么会有这样说话的人呢,何况还是鼎鼎有名的作家,这一定都...
评分给亲爱的简奥斯丁打了两颗星,似乎是太自大了,就象那个花了十英镑买下它又退给作者本人的书商一样。但是既然连简本人在书被退掉之后做了很大修改,居然还是读起来很冗长乏味,那必定证明了这本书是简最不成功的作品,但是从探究作者本人的思想历程和追索她的生命足迹来看,这...
评分 评分 评分这部作品的结构处理得非常高明,它巧妙地将“想象”与“现实”的冲突作为主要的张力来源。主人公总是倾向于将她读到的那些充满阴谋和戏剧性的故事套用到她自己平淡的生活中去,这种过度解读常常导致一系列啼笑皆非的后果。这种“小说中的小说”的设置,不仅丰富了叙事层次,更成为了探讨文学与生活关系的重要途径。作者借此质疑了过分沉迷于虚构世界的危险性,同时也肯定了文学作为一种引导和启发心灵的力量。我欣赏它对于“成长”这一主题的探讨,这种成长不是一夜之间的顿悟,而是一个充满反复、自我怀疑和最终拨云见日的缓慢过程。它没有美化初恋的青涩或友谊的考验,而是将它们置于社会规范的显微镜下进行审视。每一次误会和和解,都让人物的形象更加丰满和真实。整体读下来,感觉就像是陪伴一位聪慧但略显稚嫩的朋友度过了一段重要的青春期,那种陪伴感和见证感,是其他类型小说难以提供的。
评分我被这本书中那种既嘲讽又带着温暖的笔调深深吸引了。它没有采用直白的控诉,而是通过一系列精心设计的荒诞情境,达到了极佳的讽刺效果。想象一下,一个心怀浪漫憧憬的少女,被困在由偏见和陈旧礼教构建的迷宫里,她所有的“大发现”和“惊天动地”的情节,在冷静的旁观者眼中,不过是小女儿家无伤大雅的笑话。这种错位感制造了极佳的喜剧效果,但其内核却非常严肃。我尤其喜欢那种在看似无忧无虑的表象下,对社会等级和财富依赖的毫不留情地揭露。比如,某个人物的态度会因为经济地位的变动而发生180度大转弯,这种现实的残酷性被描绘得如此自然而然,以至于让人不寒而栗。与那些强调宏大历史背景的作品不同,它专注于微观的人际关系和情感波动,却展现出了宏大的社会全景。它要求读者必须慢下来,去品味每一个形容词和每一个停顿,因为作者的智慧就藏匿在这些看似漫不经心的细节之中。读完后,我感觉自己的观察力都提高了许多,开始留意生活中的那些微妙的社交信号。
评分这部作品真是让人欲罢不能,它以一种近乎迷人的笔触,勾勒出那个时代贵族阶层的微妙生活图景。我尤其欣赏作者对于人物心理细腻入微的刻画,那些看似波澜不惊的社交场合下,涌动着多少暗流和未言明的期盼与焦虑。女主角那种天真烂漫又带着几分不切实际的浪漫幻想,简直让人又心疼又好笑。她对于哥特式小说的痴迷,以及因此产生的种种误解和尴尬境地,处理得既巧妙又富有戏剧张力。读的时候,我仿佛能闻到壁炉里燃烧木柴的干燥气味,听到舞会上精致乐曲的嗡鸣声。作者对乡村庄园和巴斯等地的环境描写也极其传神,那种地域特色和阶级氛围被烘托得淋漓尽致。虽然故事线索相对集中在年轻一代的爱情与成长上,但其间穿插的对于社会习俗、婚姻制度的批判,却是掷地有声、毫不含糊。它不像某些同类小说那样故作高深,而是用一种看似轻松愉快的叙事方式,完成了对那个社会光鲜外表下诸多弊病的深刻揭示。我必须承认,当我合上书页时,内心深处涌起的是一种久违的满足感,那种被一个好故事完全包裹、沉浸其中的纯粹快乐。
评分说实话,初翻开这本书时,我对其叙事节奏的缓慢略感不适,总觉得情节推进得有些拖沓。然而,一旦我适应了那种古典小说的行文风格,便开始领略到其独特的魅力所在。这部作品的精髓,恰恰在于那些看似闲笔的地方。作者对于对话的编排堪称一绝,那些彬彬有礼、滴水不漏的交谈背后,隐藏着多少试探、误会和心照不宣的默契。这种“言外之意”的艺术,在当代文学中已不多见了。更让我称赞的是,作者成功地塑造了一批具有鲜明反差的人物。有那种刻板、虚伪到近乎滑稽的亲戚长辈,也有那些看似无害却暗藏机锋的“朋友”。通过这些人物的互动,我们得以一窥当时社会对于女性价值的狭隘定义,以及“体面”这个词语背后沉重的重量。这部小说就像一面精心打磨过的镜子,映照出人性中那些永恒的弱点——虚荣、轻信、以及对美好事物的盲目崇拜。尽管时代背景已经远去,但这些特质,读来依然让人产生强烈的代入感和共鸣,这才是经典长盛不衰的根本原因吧。
评分我必须承认,这部小说的魅力在于其罕见的平衡感。它既有对年轻女性内心世界的温柔体恤,又有对整个社会环境的锐利批判,两者之间拿捏得恰到好处,没有偏废任何一方。它避免了落入矫揉造作的感伤主义泥潭,也成功地避开了过于刻板的道德说教。角色之间的互动充满了机锋,那些看似无关紧要的拜访、信件往来,实则暗藏着地位的博弈和情感的试探。特别是当情节发展到某个关键转折点时,先前所有看似松散的线索——那些被忽略的眼神、那些被误解的话语——突然精准地汇合起来,构建出一个令人信服且饱满的结局。这种“水到渠成”的叙事高潮,让人在拍案叫绝的同时,也感到一种深刻的满足,因为它证明了作者对全局的掌控力是多么强大。这部作品展现了一种高级的幽默感,它不是廉价的插科打诨,而是源自对人情世故的深刻洞察,读后让人回味无穷,并对人性的复杂性有了更深一层的理解。
评分很困惑这部小说的男女主角居然很仓促地结婚了。。。
评分definitely my favorite among all Jane's pieces
评分Not Jane Austen's best or most mature creation, in either story telling or writing style. However this was her first book, her wit and sarcasm were at their best, most honestly and artlessly. Just like the young Cathy, it's young, innocent, refreshing.I kept picturing a young Jane herself laughing at other's follies while writing those lines.
评分definitely my favorite among all Jane's pieces
评分很困惑这部小说的男女主角居然很仓促地结婚了。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有