Originally published in 1929, A Room of One s Own eloquently states Woolf s conviction that in order to create works of genius, women must be freed from financial obligations and social restrictions.
弗吉尼亚·伍尔夫 (Virginia Woolf,1882-1941)
英国女作家和女权主义者。在两次世界大战期间,伍尔夫是伦敦文学界的一个象征。出生于伦敦的伍尔夫是在家中接受教育的,在结婚以前,她的名字是艾德琳·弗吉尼亚·斯蒂芬(Adelin e Virginia Stephen)。在1895年,她的母亲去世之后,她也遭遇了第一次的精神崩溃。后来她在自传《片刻的存在》(Momens of Being)中道出她和姐姐瓦内萨·贝尔(Vanessa Bell)曾遭受其后母儿子(无血缘关系)乔治和杰瑞德·杜克沃斯(Gerald Duckworth)的性侵犯。在1904年她父亲莱斯利·斯蒂芬爵士(Sir Leslie Stephen,编辑和文学批评家)去世之后,她和瓦内萨迁居到了布卢姆斯伯里(BloomsBury)。
她在1905年开始以写作作为职业。刚开始是为《泰晤士报文学增刊》写作。在1912年她和雷纳德·伍尔夫结婚,她丈夫是一位公务员、政治理论家。她的第一部小说《The Voyage Out》在1915年出版。
普遍认为伍尔夫是引导现代主义潮流的先锋;她被认为是二十世纪最伟大的小说家之一和同时也是现代主义者。她大大地革新了英语语言。她在小说中尝试意识流的写作方法,试图去描绘在人们心底里的潜意识。有人在一篇评论里讲到她将英语“朝着光明的方向推进了一小步”。她在文学上的成就和创造性至今仍然产生很大的影响。
吴晓雷
北京大学中文系对外汉语专业毕业,在多伦多大学深造进修后获硕士学位,长期从事对外汉语教学与翻译研究。译作有《莫迪里阿尼传》等,译文多次发表于《外国文艺》《译文》等杂志。
一向,作家都喜欢与读者划清界限。尤其与其来历不明的粉丝,需要让他们明白天才与庸人之别,今生不要再妄图写书现眼了。可Virginia Woolf,却是我所知道的最爱鼓励读者写字的作家。她虚拟了一个Mrs.Brown,认定作家们对她的了解未必高于普通读者。“是作家与读者之间的这种划...
评分这本书主要是由伍尔芙两次在剑桥纽南姆女子学院所做的“妇女与小说”讲演稿整理而成的。作为伍尔芙最重要的女性主义作品之一,文中提出的诸多观点,如女性必须有一年500镑的收入和一间门上有锁的房间和每个人头脑中都有两种力量的雌雄同体观都对后世的女性主义作家产生了极大的...
评分女性主義於我自己是個重要的啟蒙,透過女性主義,我學會反省很多原先以為理所當然的東西,學會如何拆解這些概念,學會如何向這個世界發問挑戰。但是這個階段終於還是要過去的。如果只停留在這個階段,最後也就只能把自己生命所有的問題都推諉給世界和其他人,自己躲在這種批判...
评分 评分【读品】罗豫/文 八十年前,伍尔夫夫人在剑桥大学某女子学院作演讲,主题是“女性和小说”,却因为身为女人,被拒绝单独进入图书馆,还被从草坪上赶了出来。《一间自己的屋子》的话题由此展开。弗吉尼亚·伍尔夫很清楚,最好的作家并不会将性别带入自己的文字中;也深知,直至...
这本书最令人难忘的特质,在于它那股看似柔弱却无比坚韧的反抗精神。这种反抗不是通过呐喊或激烈的行动来表达的,而是通过一种近乎仪式化的、对个人空间的坚守与捍卫来实现的。作者将“内心世界”与“外部世界”的冲突处理得非常微妙,她没有将外部世界描绘成一个完全邪恶的敌人,而是将其视为一个不断试图侵蚀个体边界的、模糊的、无形的压力源。阅读过程中,我不断地在思考自己生活中的那些“必要牺牲”和“不得不做出的妥协”,以及这些妥协究竟是成就了什么,还是悄悄地消耗了什么。文字的力量在于,它能让你在最平静的时候,突然被某种深刻的洞察击中。这本书就是这样,它用一种近乎散文诗的轻盈外壳,包裹着对社会结构和性别角色的深刻质疑。读完后,我感觉自己像是被轻轻地推离了舒适区,需要重新审视那些关于“应该”和“可以”的界限,这种被唤醒的感觉,是任何浮躁的读物都无法给予的。
评分我注意到作者在遣词造句上的选择是极度审慎的,几乎没有一个词是多余的,它们像是被精密仪器测量过重量和体积后才被安置在句子里的。这种语言的“精准性”带来了极强的说服力,它不是依靠华丽的辞藻堆砌来取悦读者,而是通过逻辑的严密性和意象的准确性来构建起坚实的论证结构。我尤其赞叹她处理“匮乏”和“丰裕”之间辩证关系的方式。那种对资源——无论是物质的还是精神的——的渴求,被描绘得既痛苦又充满诗意。读到某些段落时,我甚至能感受到纸页间散发出的那种略带霉味和陈旧墨水的味道,仿佛这不仅仅是一本书,而是一个被时间封存的、充满着智慧和反思的遗迹。这种体验是如此的醇厚而富有质感,让人愿意反复咀嚼每一个论断。它没有给出任何廉价的安慰或速成的秘诀,而是提供了一种看待困境的全新框架,这才是真正有价值的阅读收获——不是答案,而是更好的提问方式。
评分这本书的叙事腔调有一种奇妙的、近乎催眠的魔力,它不像传统意义上的小说那样有着跌宕起伏的情节,反倒更像是一系列精心打磨的、关于“存在”与“空间”的沉思录。作者似乎拥有一种将最日常的场景瞬间提升到哲学高度的本领。我记得其中有一段描写,关于一扇门,仅仅是一扇门,但在作者笔下,它就成了一个宇宙的边界,一扇通往想象力的入口,又或是阻隔现实的坚固屏障。她对光影的捕捉尤其细腻,阳光穿过窗棂在木地板上投下的斑驳光点,在她那里绝不仅仅是视觉信息,而是时间流逝的具象化。阅读时,我常常需要停下来,不是因为情节晦涩,而是因为那些句子本身太过于饱满,需要时间去消化其中蕴含的重量。那种感觉就像是你在安静的午后,翻阅一本被岁月打磨光滑的旧相册,每一个画面都无需多言,却能让你感受到背后蕴藏的无数未尽的故事。文字的密度很高,但绝不让人感到压抑,反而有一种被温柔包裹、引导着深入内心的舒适感。它不是那种让你一口气读完的畅快之作,而是需要你慢慢品味,让那些字句在你脑海中生根发芽,最终开出属于你自己的理解之花。那种对细节的执着,对“界限”的反复叩问,让人不禁反思自己生活中那些被忽略的角落和被习以为常的设定。
评分读罢掩卷,我内心涌起的是一种难以言喻的、对“自由”的重新定义。这本书的结构非常松散,更像是一系列碎片化的、带着强烈主观色彩的观察与体验的集合体,但正是这种不设防的坦诚,构建起了一种强大的情感联结。它很少直接给出结论,而是不断地抛出问题,把我们置于一个需要自我审视的环境中。我特别欣赏作者处理情绪的方式,不是那种大开大合的宣泄,而是像在精心地修剪一盆盆景,每一个枝丫的去留都经过深思熟虑,最终呈现出一种看似随意却又精确到位的平衡感。特别是在描述那种独处时的心绪波动时,那种从轻微的烦躁到最终沉静的过渡,写得如同精确的化学反应过程,让人感到无比的真实和亲切。我甚至觉得,作者在某种程度上是在和读者进行一场跨越时空的私密对话,她小心翼翼地剥开一层又一层的社会惯性,露出其下更本质的、关于“成为自我”的挣扎与喜悦。这本书就像是一面打磨得极好的镜子,映照出的不仅是文字本身的美感,更是我们自身在面对世界时所采用的种种防御和伪装,迫使我们直视那些不愿承认的内心需求。
评分这本书的节奏感极其独特,它不是线性的,更像是音乐中的赋格,主题不断地在不同的段落中重现、变奏,但每一次出现都带有新的语境和更深的层次。那种对“空间感”的描写,简直达到了令人发指的程度——不是宏大叙事中的空间,而是狭小、私密、甚至带有压迫感的那种角落。作者用极为克制的笔触勾勒出这些物理环境,但字里行间却充满了对精神解放的渴望。它让我想起在某个阴雨连绵的下午,把自己关在阁楼里,听着屋顶上传来的滴答声,那种被外界隔绝,只剩下自我意识存在的纯粹状态。这种叙事方式要求读者必须全神贯注,任何一次分心都可能错过一个细微的转折点,而这个转折点可能就是连接前后两段看似无关讨论的桥梁。与其说是在阅读一个故事,不如说是在经历一次精心设计的“感官训练”,训练我们去关注那些被主流叙事所忽视的、潜藏在日常琐碎之下的巨大张力。整本书读下来,感觉像是完成了一次深海潜水,虽然过程略微缓慢,但最终上浮时所带来的清晰感和对世界的新视角是无可替代的。
评分我不喜歡讀外國人寫的書⋯⋯不過這個還算好理解。
评分读了一本伍尔夫像是长舒一口气
评分印象中很乏味的一本书......竟!然!看!哭!这下写关于她的essay应该文思泉涌!
评分Do not dream of influencing other people
评分8、9年后重读了原版,这次关注点已经悄然从fiction变成了women。把社交账号的名字都改为了Aphra-第一个女性剧作家的名字。从feminism的角度说,就很欣赏Woolf不借助任何theory的资源,单凭借观察且用日常语言就能清晰地表达出真实的inequality的能力(我不是说theory不好,但theory一定是有是folk的风险而且只能面向一部分人)。另外就非常欣赏文笔了,读了一堆词藻堆砌的学术书再来读Woolf清澈的英语难免有如浴春风之感。想读更多了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有