兰波(Arthur Rimbaud,1854—1891),法国天才诗人诗人,象征主义大师,超现实主义诗歌的鼻祖。他用谜一般的诗篇和富有传奇色彩的一生吸引了众多的读者,成为法国文学史上最引人注目的诗人之一。
收录法国现代诗人韩波的全部散文诗作品,包括《地狱一季》和《彩画集》,附有著名的《“通灵者”书信》二封。
兰波是一个早慧的诗人,以至于早慧成为他永生的罪恶,他在十九岁时已是处于昏黄的深秋,很难想象一个十九岁的少年写出地狱一季,他在世三十七岁,像是一个戴着破旧的帽子,四处游吟的通灵奔波腐朽的占星师。 高卢人授予兰波只可自残不可消灭的筋骨肌肤与坏血统,基督教的传统使...
评分瀑布,瀑布至高无上,充满了万能的感觉,我正在看着瀑布,一般来说,瀑布有两个部分,一是属于自然的瀑布,它是现在的真理,第二则是瀑布属于假象,对于一切形象都是假象的观看而言,能看到的瀑布,都是影响我们看到真正瀑布的障碍。 这里并没有瀑布和神的随意替换,或者神的...
评分早闻兰波大名,这一版又是王道乾先生的译本,便在亚马逊预定了一本。今中午到货。午休时就躺在沙发上翻了起来。 先读道乾先生的译序,再读“通灵者”书信,信中这样的话颇吸引我: 现在,我要尽最大可能使自己狂放无忌。为什么?我要做一个诗人,并且努力使我成为通灵者:您...
评分兰波“诗人应该是盗火者” 尼采说“上帝已死”;比尼采晚十年出生、早九年逝世的兰波,少年时在墙上写“上帝去死”(尽管弥留之际,他似乎信了上帝) 聪颖、敏感的少年,十六七岁离开家乡小镇,去了大都会巴黎;遇到了魏尔伦(对他的记忆有如太阳照耀我,永不熄灭)…… 短暂的...
评分评论一部诗集,不可能穷究其内涵、象征和寓意,至少我是这么认为,在我读完兰波的这本诗集的时候,更加坚定了自己的这个观点,所以当我看到这一系列评论家甚至兰波的专门研究者的种种看似言之凿凿的言论时,真的感到很无奈,我敢说,兰波作诗的时候绝没有想得那么多,这...
不敢说都懂,也不是都喜欢。我一直认为最好的诗是理性却优美,感性却有节制。而兰波作为窃火者,打破了一切并无所顾忌,读时有种掉入万花筒的感觉,打破一切形式又用迷狂的力量重新组合,光怪陆离却又斑斓得令人叹为观止,那种超越界限的力量令我艳羡。天赋使然,且又很早意识到自己的天赋,并全力开发大概就是如此吧。如他自己在通灵者书信里所写,木材自认是提琴,又有什么办法。 PS,还是得读王道乾的译本,之前有本王以培翻译的,毫无文采可言。看了最后一篇朋友回忆王道乾的文章,感觉他年轻时气质上真的十分接近兰波。但不知为何在法国学了几年非要回国,临行前还写了封信说要放弃艺术,并认为没有艺术才是真生活?好吧,倒是对回国后的生活颇有先见之明,但冷暖自知。也许翻译兰波对他来说是个安慰,木材非不认为自己是提琴,又有什么办法。
评分花了10倍价钱买来的旧书
评分王道乾先生翻译的兰波作品在国内是最精妙的,这本更是收录了彩画集和地狱一季,可惜市面上已经很难看到了
评分让我想起我当年真的很装
评分They say you are dead already, but why you are still yelling...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有