發表於2024-06-26
阿赫瑪托娃詩文集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
有些詩寫得不錯。多數詩都以第一行為題,這令人感到厭煩。早期的詩愛情主題單一,近乎泛濫。過於強烈的情感性、主體性和敘事性削弱瞭詩本身的美感……後麵對普希金和當代俄羅斯詩人的研究文字有一定價值;尤其是關於曼德爾施塔姆的迴憶性文字,珍貴而感人至深。 P99 ...
評分讀瞭幾十頁,非常彆扭不暢快 以“深色的麵紗”為例,網上的汪劍釗的譯本我覺得比這本好多瞭。不知道大傢怎麼認為 ---------------------------------------------------------- 在深色的麵紗下 在深色的麵紗下,握緊雙手…… "今天你為何如此憔悴?" ――"是...
評分讀瞭幾十頁,非常彆扭不暢快 以“深色的麵紗”為例,網上的汪劍釗的譯本我覺得比這本好多瞭。不知道大傢怎麼認為 ---------------------------------------------------------- 在深色的麵紗下 在深色的麵紗下,握緊雙手…… "今天你為何如此憔悴?" ――"是...
評分讀瞭幾十頁,非常彆扭不暢快 以“深色的麵紗”為例,網上的汪劍釗的譯本我覺得比這本好多瞭。不知道大傢怎麼認為 ---------------------------------------------------------- 在深色的麵紗下 在深色的麵紗下,握緊雙手…… "今天你為何如此憔悴?" ――"是...
評分讀瞭幾十頁,非常彆扭不暢快 以“深色的麵紗”為例,網上的汪劍釗的譯本我覺得比這本好多瞭。不知道大傢怎麼認為 ---------------------------------------------------------- 在深色的麵紗下 在深色的麵紗下,握緊雙手…… "今天你為何如此憔悴?" ――"是...
圖書標籤: 阿赫瑪托娃 詩歌 俄羅斯 俄羅斯文學 Akhmatova 外國文學 白銀時代 文學
譯文有點問題。
評分說實話,我得支持她,因為他是個純粹的詩人~
評分平庸,太平庸瞭,翻譯還是……哎
評分譯得真難受,還以為是徐敬亞呢。還是這本好。http://book.douban.com/subject/3149865/真喜歡她,但彆看這本,翻譯減一到兩星。
評分平庸,太平庸瞭,翻譯還是……哎
阿赫瑪托娃詩文集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載