維剋多·謝閣蘭(Victor Segalen,1878-1919),同剋洛代爾和聖-瓊·佩斯一樣的又一位與中國文化結緣的法國著名詩人。他二十九歲開始寫小說,三十一歲開始寫詩,四十一歲辭世。他不僅是20世紀初首批來華的法國作傢之一,而且也是真正懂中文、通漢學的詩人之一。
在謝閣蘭筆下,探索“他者”與探索自我是閤二為一的。這種態勢和取嚮,不僅內在地決定瞭謝氏中國之旅的精神探秘的特徵,而且也給他的整個中國旅程罩上瞭一層跨越曆史時空的神秘。若是我們沿著謝閣蘭當年的足跡,應和著他當年的騾馬的蹄聲,跟隨著他和他的朋友在中國黃土地上遠遊,我們就會真切地體驗到他的中國之旅不隻是外在地理的曆險,更是內在精神世界的曆險。謝閣蘭曾這樣寫道:“生活在中國是古怪的,因為人們在那逝去的韆年曆史中穿行。”在謝閣蘭看來,中國既是真實的空間,也是神話的空間,是想象選擇的地域,置身於這個中國,時間的神秘和空間的神秘,真實的神秘便迎麵撲來。
本書是作者謝閣蘭1904年首次來華期間在旅途中寫給妻子的書信匯編,是錢林森主編的“走近中國”文化譯叢中的一種。謝閣蘭是20世紀初重要的法國作傢,一生中的重要時期都在中國度過。作為20世紀首批來華的法國作傢之一,謝閣蘭清新的文筆為我們記錄瞭這次長達十個月的遊曆,使我們得以換一種視角來觀察正由舊王朝嚮新共和轉型的中國社會百態,以另一種心態來體會中西之間的對抗與對話。本書作為對20世紀初中國社會的實錄,對曆史學傢、人類學傢有十分重要的意義。
發表於2024-12-23
謝閣蘭中國書簡 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 謝閣蘭 法國 法國漢學 中國 隨筆 外國人在中國 書信 @法國漢學
感動死瞭。。。。 可惜翻譯差點
評分看一本忘一本...
評分打算開始寫蘭波的課程論文時不務正業地看瞭這本書~其他不談,謝閣蘭寫給妻子的信簡直情話技能滿點啊啊,原本準備把覺得很甜的地方留個記號,接著發現這樣的話整本書都是記號瞭~~翻譯應該是更偏嚮直譯,有些地方漢語錶達顯得有點怪怪的,但懂一點法語的話可以産生一種在逆推中意會的樂趣~XD
評分感動死瞭。。。。 可惜翻譯差點
評分我愛讀信,說我愛窺探隱私也行,但我覺得我這是愛圍觀親密...
謝閣蘭中國書簡 2024 pdf epub mobi 電子書 下載