拉宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861-1941),印度诗人。生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术修养的家庭。八岁开始写诗,十二岁开始写剧本,十五岁发表了第一首长诗《野花》,十七岁发表了叙事诗《诗人的故事》。一八七八年赴英国留学,一八八○年回国专门从事文学活动。一八八六年发表的《新月集》成为印度大中小学必选的文学教材。他一生共写了五十多部诗集,被称为“诗圣”,另外还有十二部中长篇小说,一百多篇短篇小说,二十多部剧本,以及大量文学、哲学、政治论著。一九一三年,凭借《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。一九四一年,泰戈尔留下控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的著名遗言《文明的危机》,旋即与世长辞。
代表作还有《飞鸟集》、《园丁集》等。
这本诗选收入诗人的四部诗集。《故事诗》是一部极其重要的孟加拉文叙事诗集;《吉檀迦利》是宗教抒情诗,它以形象化的艺术手法表现诗人的宗教哲学思想;《新月集》是一部以儿童生活和情趣为主旨的散文诗集;《园丁集》则采用象征主义等手法,细腻而含蓄地表现出恋爱中的种种情绪。
诗,不是用来读的,而是需要吟诵的,是宁静的音乐。 孩子的话语便是世界上最美的词,每个孩子天生就是诗人。 我们应该保留最后一丝的孩子气,在我们变成大人以前。因为,只有孩子才能够理解花儿的妖艳,鸟儿的自由,大海的欢快,妈妈的温暖,大人的讨厌…… 我...
评分 评分诗,不是用来读的,而是需要吟诵的,是宁静的音乐。 孩子的话语便是世界上最美的词,每个孩子天生就是诗人。 我们应该保留最后一丝的孩子气,在我们变成大人以前。因为,只有孩子才能够理解花儿的妖艳,鸟儿的自由,大海的欢快,妈妈的温暖,大人的讨厌…… 我...
尽管翻译很努力,但是多多少少丧失了原有语境下的美感
评分尽管翻译很努力,但是多多少少丧失了原有语境下的美感
评分初中时老师让读的,认认真真的看过一大半,泰戈尔自然没得说。只能说我和冰心先生的翻译不太对路…
评分初中时老师让读的,认认真真的看过一大半,泰戈尔自然没得说。只能说我和冰心先生的翻译不太对路…
评分有很多看上去很高大上的诗句被我用来写说说,实在是汗,感觉这本书值得我慢慢去探寻其中的意义,也许会在生活中有所感悟。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有