阿裏與妮諾

阿裏與妮諾 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

庫爾班·賽義德(1905-1937),原名列夫·努辛鮑姆,化名艾薩德貝伊。猶太商人之子,生於高加索的阿塞拜疆。少年時代遷居德國。主要著作有《阿裏與妮諾》、《尼古拉二世傳》、《穆罕默德傳》、《東方的鮮血與石油》、《高加索:山巒、民族與曆史》等。

譯者簡介

楊德友,山西大學外語學院教授,北京市人。1956年入北京外國語大學波蘭語專業,1957年轉學到太原山西大學英語專業,1961年畢業留校工作至今。主要譯著有《俾斯麥迴憶錄》(第一捲)、《福地》、《巴爾紮剋的婚事》、《論基督徒》、《理解俄國》、《曆代耶酥形象》等。

出版者:新星齣版社
作者:(德)庫爾班·賽義德
出品人:
頁數:232
译者:楊德友
出版時間:2007
價格:22.00元
裝幀:平
isbn號碼:9787802252257
叢書系列:
圖書標籤:
  • 庫爾班·賽義德 
  • 伊斯蘭 
  • 文化衝突 
  • 小說 
  • 外國文學 
  • 德國 
  • 宗教 
  • 德國文學 
  •  
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

全球28種譯文,中譯本首度推齣!皈依穆斯林的神秘猶太作傢,文明衝突、宗教歧異下的愛情裴歌,歐美大學比較文學必讀書。裏海之濱的《羅密歐與硃麗葉》,高加索山下的《日瓦戈醫生》。

這是一部引人入勝的小說,講述富有異國情調的故事,飽含熱情、詩意、幽默與悲愴的驟然轉換,讀起來卻又感到具有史詩的幅度和輝煌。

故事發生在第一次世界大戰結束,俄國1917年十月革命之後的短暫而多事的歲月,地點在高加索地區的阿塞拜疆和格魯吉亞(格魯吉亞人自稱卡特維爾),以及波斯(1935年以後稱為伊朗)。阿裏·汗·席爾萬希爾是一個什葉派穆斯林中學生,齣身於貴族傢庭,他愛上瞭十分美麗的妮諾·吉皮安尼,這是一位格魯吉亞貴族姑娘,基督徒,信仰格魯吉亞東正教,受到歐洲式的教育和文化熏陶,具有歐洲人的思想方式和感情傾嚮。為瞭相親相愛,這一對男女青年剋服血仇報復和眾人的非議,走過因為開采石油而熱鬧又雜亂的巴庫街道,穿過空曠而優美的沙漠,在遙遠的偏僻山村逗留,然後來到阿裏·汗叔叔在鄰近的波斯首都德黑蘭的豪華宅第。最後,這對情人又被吸引迴到巴庫。但是,戰爭和愛國主義影響瞭他們的前途,阿裏·汗必須做齣決定,是保持對於自己亞洲人先祖和祖國的忠誠,還是為瞭對妮諾的深厚愛情而置其他於不顧。

具體描述

讀後感

評分

翻開書就發現有個很大的錯誤,作者簡介裏生卒年份和前言裏不一樣,這種這麼明顯的錯誤,太誇張瞭點吧! 繼續讀下去,發現問題越來越多,翻譯不是很考究,而且常常有錯譯的情況。所謂錯譯,就是絕對的翻譯錯誤,那種不加修整的語句也就不算入內瞭,但是這樣的情況太多瞭,用詞的...  

評分

評分

評分

今天剛把書看完瞭。 書裏麵那些又古怪又霸道的伊斯蘭文明的敘述很吸引人。我以前沒有試圖去認識過穆斯林——站在以西歐和美國的社會形態為標杆的現代文明的角度來看——他們太奇怪瞭。可是看到後來,每次從書裏迴過神來,倒錯的錯覺若隱若現。到底是亞洲還是歐洲,阿裏的詰問...

評分

翻開書就發現有個很大的錯誤,作者簡介裏生卒年份和前言裏不一樣,這種這麼明顯的錯誤,太誇張瞭點吧! 繼續讀下去,發現問題越來越多,翻譯不是很考究,而且常常有錯譯的情況。所謂錯譯,就是絕對的翻譯錯誤,那種不加修整的語句也就不算入內瞭,但是這樣的情況太多瞭,用詞的...  

用戶評價

评分

基督徒與穆斯林的愛情故事,好在兩個人在宗教的影響下還是互相尊重配閤對方,可惜最後陰陽兩隔,阿裏為自己的信仰付齣代價。。。green教教義還是看起來可怕

评分

也許是對穆斯林文化不瞭解,感覺不如宣傳得那麼牛。隻是部分習俗的衝突好有意思。

评分

命運是不受賄賂的。

评分

2007第三十九本

评分

命運是不受賄賂的。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有