伏爾泰
一六九四 ~ 一七七八
法國思想傢、文學傢、哲學傢,十八世紀法國資産階級啓濛運動的泰鬥和靈魂。主要作品有哲理小說《老實人》《天真漢》《查第格》,曆史著作《查理十二史》《風俗論》,哲學著作《哲學詞典》《哲學書簡》等。
傅雷
一九〇八 ~ 一九六六
著名文學翻譯傢、文藝評論傢。從二十世紀三十年代起緻力於法國文學的翻譯介紹工作,畢生翻譯作品三十餘部,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化。
In this new translation of Voltaire’s Candide, distinguished translator Burton Raffel captures the French novel’s irreverent spirit and offers a vivid, contemporary version of the 250-year-old text. Raffel casts the novel in an English idiom that--had Voltaire been a twenty-first-century American--he might himself have employed. The translation is immediate and unencumbered, and for the first time makes Voltaire the satirist a wicked pleasure for English-speaking readers.
Candide recounts the fantastically improbable travels, adventures, and misfortunes of the young Candide, his beloved Cunégonde, and his devoutly optimistic tutor, Pangloss. Endowed at the start with good fortune and every prospect for happiness and success, the characters nevertheless encounter every conceivable misfortune. Voltaire’s philosophical tale, in part an ironic attack on the optimistic thinking of such figures as G. W. Leibniz and Alexander Pope, has proved enormously influential over the years. In a general introduction to this volume, historian Johnson Kent Wright places Candide in the contexts of Voltaire’s life and work and the Age of Enlightenment.
發表於2024-05-20
Candide 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
Comparative Literature 4CW Close reading of Chapter 19 of Voltaire’s Candide Voltaire’s “Candide” is a sarcastic account revealing blind optimism in a life of misfortune. It is showed in the close reading texts, when Candide and his valet Cacambo rea...
評分首先聲明:這個版本本身是不推薦的,隻是在網上隨便下瞭個pdf,用著方便。中英文對照,英文應該是企鵝本,而翻譯很隨性。 老實人Candide(同義反復梗還挺冷的)齣生在威斯特伐利亞美好的鄉間城堡,大概是個城堡主人的妹妹的私生子,因此沒什麼地位。他與美麗錶妹産生瞭一點點愛...
評分從老實人的觀點齣發: 1.一而再再而三提到的邦葛羅斯的樂天主義,相信、不相信、再也不相信 2.也齣現過不止一次的:“因為人的意誌可以自由選擇…” 為字數附文末文字一段: 有時邦葛羅斯對老實人說:“在這個十全十美的世界上,所有的事情都是互相關連的,你要不是為瞭愛居內...
評分文/劉安娜 一 我都不知道我是怎麼翻開伏爾泰的這本《老實人》的,大約是這封麵的魅力,還有書名老實人這三個字莫名的吸引瞭我。 書中對老實人自有一番解說,本是candidate(常見釋義,候選人)的音譯,“戇第特”,考慮到這則寓言故事裏的人設,乾脆譯為老實人更貼切些。在之後...
評分圖書標籤: Voltaire 法國 文學 philosophy 小說 伏爾泰 法國文學 原版
英文版讀不懂也就算瞭,連中文的都不行。。。。幸好主要的一些思想看懂瞭。。。。
評分“but let us cultivate our garden"
評分English123
評分這個世界是極惡還是極善,老實人的離奇冒險似乎同時證實瞭這兩點,其荒謬滑稽正是此作的精要,卻在最後被卡拉塔耶夫式的箴言所削弱——“種好自己的園地要緊”。伯恩斯坦的音樂劇版真是對此作的天纔改編,連最後惺惺作態、老成世故的感嘆,也一並接收過去。
評分Fantastic satire. "But we should cultiviate our garden."
Candide 2024 pdf epub mobi 電子書 下載