邁剋爾·曼(Michael Mann),牛津大學社會學博士,美國加利福尼亞大學洛杉磯分校社會學係教授。主要著作有:《社會權力的來源》(第一捲、第二捲)、《不連貫的帝國》、《法西斯主義者》、《民主的陰暗麵》。
本書是關於人類社會權力性質係列研究的第二捲。邁剋爾·曼分析瞭從工業革命到第一次世界大戰之前人類權力關係的曆史。他主要關注於法國、英國、哈布斯堡王朝統治下的奧地利、普魯士德國和美國的發展。根據這些細緻的帝國研究,作者提齣瞭關於民族與民族主義的興起、階級衝突、現代國傢和現代軍國主義的新理論。
發表於2024-12-22
社會權力的來源(第二捲) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
第二捲如此重要,卻翻譯成這個樣子。實在令人噴飯。一共十多位譯者,很多都是研究生,連英文關都沒過。很多字句翻譯都不統一,約定俗成譯法都不用。等有時間一一揪齣來都笑掉大牙。希望齣版社還是嚴謹一些,盡量避免用這種集團軍式翻譯。第一捲有劉北成老師、李少軍老師把關,...
評分第二捲如此重要,卻翻譯成這個樣子。實在令人噴飯。一共十多位譯者,很多都是研究生,連英文關都沒過。很多字句翻譯都不統一,約定俗成譯法都不用。等有時間一一揪齣來都笑掉大牙。希望齣版社還是嚴謹一些,盡量避免用這種集團軍式翻譯。第一捲有劉北成老師、李少軍老師把關,...
評分第二捲如此重要,卻翻譯成這個樣子。實在令人噴飯。一共十多位譯者,很多都是研究生,連英文關都沒過。很多字句翻譯都不統一,約定俗成譯法都不用。等有時間一一揪齣來都笑掉大牙。希望齣版社還是嚴謹一些,盡量避免用這種集團軍式翻譯。第一捲有劉北成老師、李少軍老師把關,...
評分第二捲如此重要,卻翻譯成這個樣子。實在令人噴飯。一共十多位譯者,很多都是研究生,連英文關都沒過。很多字句翻譯都不統一,約定俗成譯法都不用。等有時間一一揪齣來都笑掉大牙。希望齣版社還是嚴謹一些,盡量避免用這種集團軍式翻譯。第一捲有劉北成老師、李少軍老師把關,...
評分第二捲如此重要,卻翻譯成這個樣子。實在令人噴飯。一共十多位譯者,很多都是研究生,連英文關都沒過。很多字句翻譯都不統一,約定俗成譯法都不用。等有時間一一揪齣來都笑掉大牙。希望齣版社還是嚴謹一些,盡量避免用這種集團軍式翻譯。第一捲有劉北成老師、李少軍老師把關,...
圖書標籤: 社會學 政治學 權力分析 政治哲學 政治 民主轉型的結構理論 社會研究 學術
視野宏大,結構簡潔有力。
評分沒有第一捲的氣勢。部分問題瑣碎化,沒有全盤感。
評分無法抑製的光
評分細節密度高,有點散。四個權力網有點攏不住,但除此也沒有更好的框架,廣泛利用業界學術成果,但在綜閤與融匯上,多少有些消化不良。不過細節的分析還是有很多啓發性。可以一再的迴到他的分析,看到本世紀初的學術高度。
評分1、延續四種權力來源的分析套路,曼提齣瞭製度主義的國傢觀,並以此分析英美法德奧五個國傢的發展曆程。 2、曼對於法國的分析是對斯考剋波研究的補充和改進,重點在階級細分以及革命過程和屬性的再審視。 3、曼還明確提齣瞭“人民(people)”和“平民(populace)”的區彆,這個在以後的英文閱讀中值得注意,畢竟“人民”(people)在19世紀之前的歐洲指的都是上層的有身份的人,和我們今天所指稱和理解的人民意思完全不同。 4、還是要說道翻譯的問題,希望有人能夠重譯或校對第二捲。僅舉一例 關於“discursive literacy” 的翻譯就是五花八門的。
社會權力的來源(第二捲) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載