诗经选译

诗经选译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海古籍出版社
作者:赵浩如选译
出品人:
页数:156页
译者:
出版时间:1980-02-01
价格:0
装帧:
isbn号码:
丛书系列:中国古典文学作品选读
图书标签:
  • 诗经
  • 经典
  • 中国古典
  • 诗歌
  • 古典
  • 诗文
  • 中国
  • 诗经
  • 选译
  • 古典文学
  • 诗歌
  • 中国文学
  • 古代诗歌
  • 原文注译
  • 儒家经典
  • 文学赏析
  • 传统文化
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

在这套古典文学作品选读系列丛书中,国家名家赵浩如的《诗经选译》和《楚辞释注》至今已再版了十多次。

浩瀚星河的低语:一部关于宇宙起源与人类命运的宏大叙事 书名:星辰的几何:宇宙结构的深层奥秘与文明的未来走向 作者:[虚构] 艾萨克·冯·霍夫曼 译者:[虚构] 林语风 出版社:[虚构] 寰宇探索文化社 字数:约 55 万字 --- 内容简介 《星辰的几何:宇宙结构的深层奥秘与文明的未来走向》并非一部简单的科普读物,它是一次跨越时空、深入物质与意识边界的哲学与科学的史诗性对话。本书集合了理论物理学、复杂系统科学、古天文学模型以及跨文化人类学研究的尖端成果,试图回答一个终极问题:在已知宇宙的宏大尺度下,我们所构建的文明秩序,其存在的必然性与脆弱性究竟几何? 本书结构宏大,分为“太初的共振”、“维度的褶皱”、“熵的边界”和“未来观测者”四大卷,层层递进,引领读者从最微小的量子泡沫,直至宇宙学尺度的结构,最终回溯到人类心智的构造。 第一卷:太初的共振——从普朗克尺度到宇宙的初始条件 本卷聚焦于宇宙诞生的“第一句话”。作者以极其严谨的笔触,重构了我们对大爆炸奇点的理解,但并未止步于标准的Lambda-CDM模型。霍夫曼深入探讨了圈量子引力(LQG)与弦理论在描述“普朗克时代”信息保存问题上的差异与互补性。 核心章节如“时间晶体的遗迹”和“引力子纠缠的谱系”大胆推测,宇宙的初始低熵状态并非偶然的“幸运事件”,而可能是一种嵌入在更高维度时空结构中的“自洽性约束”的结果。作者引入了一种创新的数学工具——拓扑熵图谱,用以描绘早期宇宙中物质分布的“非线性偏好”,揭示了为何我们观测到的宇宙在超大尺度上呈现出令人惊异的均匀性,而在局部又充满了结构。 此外,本书对暗物质和暗能量的探讨也极具颠覆性。作者摒弃了简单的粒子或场假设,转而提出“时空几何的张力模型”,认为暗能量是宇宙膨胀的“惯性反馈”,而暗物质则是对特定引力场方程的“拓扑修正项”,这种修正源自于宇宙在诞生之初便存在的、未完全“退化”的高维几何残余。 第二卷:维度的褶皱——时空几何与信息流的解码 在理解了宇宙的初始状态后,第二卷转向了时空的本质及其信息承载能力。霍夫曼以精湛的笔法,将爱因斯坦的广义相对论与现代信息论(如黑洞热力学中的Bekenstein-Hawking熵公式)完美结合。 本卷的亮点在于对“卡西米尔效应与宇宙视界”的深入剖析。作者认为,我们所感知的四维时空并非唯一的“真实”,而是特定能级下的“稳定态投影”。黑洞的事件视界不再仅仅是光无法逃逸的边界,而是信息熵密度的临界点。通过对AdS/CFT对应原理的深度挖掘,作者提出了一种关于“信息守恒”的普适性定律,暗示着宇宙中所有物理过程本质上都是一个巨大的、可逆的量子计算过程。 读者将被引导进入对“虫洞的非线性稳定性”的探讨,以及对于“高维空间中信息泄露”的严肃论证。这不仅仅是理论推演,书中包含大量对费米子、玻色子统计行为在极端引力场下异常行为的数学建模,为理解宇宙的结构提供了操作层面的指引。 第三卷:熵的边界——生命、意识与时间的箭头 如果宇宙是一个巨大的系统,那么生命和意识的出现,便是这个系统中最引人注目的“反熵”现象。《星辰的几何》第三卷将焦点从宏观的物理结构转向了微观的复杂性涌现。 作者巧妙地将普里高津的耗散结构理论与彭罗斯的客观还原诠释(Orch OR)相结合,提出了“认知反馈回路对局部熵减的贡献”的新假说。书中详尽分析了DNA复制的保真度、蛋白质折叠的效率,并非仅仅是化学反应的必然结果,而是宇宙在特定能流下,为最大化信息处理能力而“选择”的结构。 在本卷中,时间之箭的不可逆性被置于审视之下。作者挑战了主流物理学对时间对称性的依赖,论证了宏观世界中“不可逆性”的根源在于信息获取成本的增加,而非仅仅是热力学第二定律的简单体现。意识,在本书中,被描绘为宇宙在局部区域内,对自身结构进行最高效编码和预测的工具。 第四卷:未来观测者——文明的存续与宇宙的终局 最后一部分,本书将目光投向了遥远的未来。基于前三卷对宇宙结构和信息流的理解,作者构建了三种可能的情景模型:“大冻结”、“大撕裂”和“大反弹”的概率预测,但其核心在于对卡尔达舍夫文明等级的修正。 霍夫曼认为,一个真正的III型文明,其衡量标准并非能量捕获能力,而是“对时空几何的操纵精度”。真正的未来文明将不再被困于物质的束缚,而是致力于在更高维度的“几何场”中重塑信息流。 本书的结尾,是对人类自身命运的深刻反思。我们是宇宙结构随机波动下的产物,还是宇宙为了理解自身而“催生”的必然结构?作者以一种既警醒又充满希望的语气总结道:我们对星辰的观测,就是星辰对自身存在的“最终确认”。对物理规律的每一步探索,都是在为人类文明的“永恒性”构建理论基石。 --- 读者对象 本书适合对前沿物理学、宇宙学、复杂系统科学怀有浓厚兴趣,并愿意接受跨学科思维挑战的读者。它要求读者具备扎实的科学基础,但其哲学思辨的深度和宏大的叙事结构,也必将吸引那些对“我们从何处来,将往何处去”这一终极命题着迷的思想家。 推荐语 “霍夫曼超越了已知的科学边界,他没有提供答案,但他提供了一种看待问题时,宇宙尺度本身便会发生改变的全新视角。” ——《科学前沿评论》 “一部里程碑式的作品,它迫使理论物理学家重新审视他们方程背后的形而上学预设。” ——《天体物理学期刊特刊》

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我最初对《诗经》这类经典是抱有一种敬畏甚至略带抗拒的态度的,总觉得它们离我的生活太远,是象牙塔里的学问。然而,这本《诗经选译》彻底颠覆了我的看法。它像是一个技艺高超的导游,耐心地引导着我这个初次踏入古代文学迷宫的游客。特别是那些被选入的篇目,大多是流传度高、情感表达最为直白的部分,比如关于爱情、离别、劳作的诗歌,读起来竟然出奇地亲切。例如,那些描写思妇盼夫归来的句子,那种夜不能寐的辗转反侧,即便放在今天,也依然是人类共通的情感体验,没有任何时空的隔阂。译文的风格处理得十分灵活,对于那些直抒胸臆的诗句,译者采用了相对口语化、更贴近现代人表达习惯的措辞,使得诗歌的力量得以直接穿透字面,击中人心。而对于那些意象丰富、需要更多背景知识来理解的部分,译文则保持了一种审慎的克制,既不妄加揣测,也不失精准性。这种平衡感拿捏得极好,让我在享受阅读乐趣的同时,也保证了对原文精神的忠实。这本书的排版和用纸也值得称赞,装帧典雅而不失现代感,捧在手里阅读,本身就是一种享受。

评分

这本书的翻译哲学似乎是“在继承中创新,在理解中再创造”。我注意到,译者并没有采取一成不变的翻译腔调,而是根据不同篇章的情感基调,灵活地调整了译文的语感。例如,在翻译那些欢快的、充满生命力的乐歌时,译文的节奏是明快跳跃的,用词鲜活,读起来仿佛能跟着旋律一起摇摆。而在面对那些沉郁、略带悲悯的篇章时,译文则变得舒缓、内敛,用词更加考究,营造出一种凝重的氛围。这种“量体裁衣”式的翻译策略,使得整本书读起来毫无疲态,每一篇都有其独特的声色。此外,译者在处理比兴手法时,展现了极高的文学敏感度,他们没有直接把“比”和“兴”的意象简单地替换成现代词汇,而是努力去寻找对应的情感触发点,让现代读者依然能感受到那种古老而含蓄的联想美。这本书不仅是学习《诗经》的优秀教材,更是一部极具欣赏价值的文学作品集,它让我重新审视了“翻译”这一行为的艺术高度,它绝非简单的文字搬运,而是一场深度的文化对话。

评分

这本书的选篇角度非常独特,它似乎更侧重于展现《诗经》中“人”的故事,而不是单纯的学术梳理。我发现,通过这些经过精心挑选和编排的篇章,我可以清晰地勾勒出周代社会不同阶层、不同境遇下人们的生活群像。有春耕时的热烈期盼,有婚嫁时的喜悦欢腾,更有战争徭役带来的深沉忧思与哀叹。我特别欣赏译者在处理“风”的部分时,那种近乎人道主义的关怀。他们没有将这些诗歌仅仅视为文献资料,而是将它们视为那个时代人们真实的“心声”来对待。有些诗句,初读时只觉得是押韵的古文,但在翻译的解读下,那种蕴含的对不公的反抗、对美好生活的向往,便如同火山爆发般喷涌而出,力量感十足。这本译本的文字功底深厚,译者的笔触细腻入微,能够捕捉到原诗中那些转瞬即逝的微妙情绪,并将其凝练地传达出来。它成功地让《诗经》从高不可攀的神坛上走下来,变得有血有肉,值得反复品读。

评分

作为一本选译本,它最大的优点在于“精炼”与“提炼”。我读过一些厚重的《诗经》全译本,虽然内容详尽,但对于初学者来说,很容易在大量的篇幅中迷失方向,抓不住主线。而这本《诗经选译》则像是经过了一次完美的文学提纯过程,只留下了最精华、最能代表《诗经》艺术成就和思想深度的部分。这种“做减法”的处理,反而让诗歌的魅力更加集中、更具冲击力。每一篇选文之后附带的解读文字,都像是专业导览员的精彩讲解,简明扼要地指出了诗歌的核心主题、艺术特色以及可能的文化背景,避免了读者陷入无谓的猜疑和搜索的麻烦。特别是对于一些结构复杂的诗篇,译文不仅解释了字面意思,还巧妙地梳理了其内在的叙事逻辑和情感递进关系,让人读起来思路清晰,茅塞顿开。对于我这种时间有限,但又渴望领略古典文学精髓的现代读者来说,这种高效而高质量的阅读体验,是无可替代的。它让我用最少的时间,获得了最大的精神滋养。

评分

这本《诗经选译》真是让我爱不释手,仿佛穿越回了那个遥远的周代,亲耳聆听着先民们质朴而深沉的歌谣。尤其是那些描绘田园风光的篇章,简直是一幅幅流动的山水画卷。我记得有一次,在初春时节,读到“桃之夭夭,灼灼其华”,那画面感扑面而来,仿佛能闻到空气中弥漫的淡淡花香,感受到阳光洒在嫩绿枝叶上的那种温暖与生机。译文的处理非常精妙,它既保留了原诗的古朴韵味,又用现代的语言将其中蕴含的情感和哲思清晰地传达出来,让人在阅读时既能体会到历史的厚重,又不觉得晦涩难懂。作者的注释也做得很到位,对于一些生僻的字词和当时的社会习俗,都有详尽的考据和解释,让我这个对古代文化了解不深的读者,也能轻松地进入那个时代的情境。这本书不仅仅是文字的堆砌,更像是一座桥梁,连接着我们与古代先贤的情感世界。读完之后,心中总会残留着一种悠远而宁静的情绪,让人在忙碌的现代生活中,也能找到片刻的诗意栖居。我常常在午后阳光最好的时候,泡一壶清茶,翻开其中几页,细细品味,每一次都有新的感悟,这份宁静与充实,是现代许多书籍难以给予的。

评分

在阅马场的旧书店见过这套书中的不少册,发黄发脆带霉味。买了三本

评分

发黄发脆的旧书。家里诗经有好多本,什么时候想读了都能随便摸出来。

评分

我的是这个哦

评分

我的是这个哦

评分

我的是这个哦

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有