发表于2024-11-25
Filthy Shakespeare 2024 pdf epub mobi 电子书
看完这本书我在想以前人们都是怎么翻译莎翁的大作的?! 原来我们费尽心思翻译出来的东西其实都是再肤浅不过的了。深层的意义真的有待去挖掘。 也许应该只有Shakespeare 自己才清楚吧。 只是这位Pauline姐姐让我觉得当时全城风靡的莎剧不过和现在某些的二人转一样, 粗俗,...
评分看完这本书我在想以前人们都是怎么翻译莎翁的大作的?! 原来我们费尽心思翻译出来的东西其实都是再肤浅不过的了。深层的意义真的有待去挖掘。 也许应该只有Shakespeare 自己才清楚吧。 只是这位Pauline姐姐让我觉得当时全城风靡的莎剧不过和现在某些的二人转一样, 粗俗,...
评分看完这本书我在想以前人们都是怎么翻译莎翁的大作的?! 原来我们费尽心思翻译出来的东西其实都是再肤浅不过的了。深层的意义真的有待去挖掘。 也许应该只有Shakespeare 自己才清楚吧。 只是这位Pauline姐姐让我觉得当时全城风靡的莎剧不过和现在某些的二人转一样, 粗俗,...
评分看完这本书我在想以前人们都是怎么翻译莎翁的大作的?! 原来我们费尽心思翻译出来的东西其实都是再肤浅不过的了。深层的意义真的有待去挖掘。 也许应该只有Shakespeare 自己才清楚吧。 只是这位Pauline姐姐让我觉得当时全城风靡的莎剧不过和现在某些的二人转一样, 粗俗,...
评分看完这本书我在想以前人们都是怎么翻译莎翁的大作的?! 原来我们费尽心思翻译出来的东西其实都是再肤浅不过的了。深层的意义真的有待去挖掘。 也许应该只有Shakespeare 自己才清楚吧。 只是这位Pauline姐姐让我觉得当时全城风靡的莎剧不过和现在某些的二人转一样, 粗俗,...
图书标签: Non-Fic 好色 文学 小白 历史
据英国女编剧、莎剧研究专家宝琳·基尔南(Pauline Kiernan)在她的新著《咸湿莎士比亚》(Filthy shakespeare,2006)中统计,莎士比亚作品中涉及女性身体私处的双关词汇短语概有180种以上,包括“玫瑰”“指环”、“花园”、“鸟窝”、“水井”、“O”和“ pain”(西班牙)等等让人摸得着头脑和根本摸不着头脑的各种说法。事关男性“阿物”的莎士比亚专用名词更是多达200个以上。此外另有700多种涉及其它淫秽含义的双关词句。要破解这些密码需要有极其广泛的知识面。
学校图书馆里的奇葩书...
评分学校图书馆里的奇葩书...
评分学校图书馆里的奇葩书...
评分学校图书馆里的奇葩书...
评分学校图书馆里的奇葩书...
Filthy Shakespeare 2024 pdf epub mobi 电子书