Lk mos people I lived for a long time with my mother and<br > ~her liked to watch the wrestling, my mother liked<br > My<br > father<br > tow~stle;it didn t matter what. She was n he wh e corner and<br > that was that.<br > She hung out the largest sheets on the windiest days. She<br > ~n ed the Mormons to knock on the door. At election time in a<br > Labour mill town she put a picture of the Conservative<br > candidate in ~he window.<br > She had never heard of mixed fedings. There were friends and<br > th~re were enemms.<br > Enemies were: The Devil (in his many forms)<br > Next Door<br > Sex (in its many forms)<br > Slugs<br > Friends were: God<br > Our dog<br > Auntie Madgc<br > The Novels of Charlotte Bront6<br > Slug pellets<br > and me, at first. [ had been brought in to join her in a tag match<br > against the Rest of the World. She had a mysterious attitude<br > !owards the begetting of children it wasn t that she couldn t do<br > it+ mo~ that she didn t want to do it She was very bitter about<br > th, Virgin+ Mary getting there firs So he did the next best thing<br > anm arranged fo a oundling That was me<br > We had no Wise Men becau e she didn t believe the e we e any<br > tcannozrecallatimewhen lddno know hat l was special.<br > wL+ men, but we had sheep One of my earl est memori<br >~ ,+ ~ng on . t es is me<br >!~ Sactfi asheepatEase wh le she told me the oyo he<br > SLlclaa..,~ Lamb. We had it on Sundays with potato<br > +hol~d~I d s h day of the<br > mah g~k; we had a tad g t h h tmposmg<br > ~ura)ly w~dListefaedBt~kt~e kghth indue. ~ut ohn<br > 3<br >
珍妮特•温特森(Jeanette Winterson)
当代最好也是最有争议性的作家之一。
1959年,生于英格兰的曼彻斯特。自小由坚信宗教的夫妇收养。当时家中有六本书,其中《亚瑟王之死》激发了温特森对书本和写作的渴望。
1978年,温特森与一个女孩相爱,离家出走。她在殡仪馆、精神病院等地留宿打工,但仍以全A的成绩考进牛津大学英语系。
1985年,处女作《橘子不是唯一的水果》出版,荣获惠特布莱德首作奖。由她亲自改编的同名BBC剧集也大获好评,获得各项国际大奖。
代表作品有:《激情》、《樱桃的性别》、《写在身体上》、《艺术与谎言》、《苹果笔记本》、《守望灯塔》等。
2006年,温特森以其杰出的文学成就被授予英帝国勋章(OBE)。
————————
于是
作家,译者。著有长篇《六翼天使》,中篇《同居笔记》、《事后》、《自恋时段》、《一只黑猫的自闭症》,散文集《夜在窗外》、《慌城孤读》,同时译有《迷失男女》、《美与暴烈——三岛由纪夫传记》、《黑暗塔VII》、《杜马岛》、《失落的秘符》(合译)等。
个人网站:www.yushichina.com
[英]温特森 著:《橘子不是唯一的水果》,于是 译,新星出版社,2010年7月,25.00元。 书写,有时是为了重塑逝去的时光。但书写并不仅仅意味着,以一种线性的形式追忆或者记录,如普鲁斯特所尝试的。珍妮特•温特森在《橘子不是唯一的水果》中提供了另外一种可能性。这是一...
评分在写作《橘子不是唯一的水果》时,作家珍妮特•温特森说,“我试图解释自己从何而来,我试图把一段怪异的童年、一种非同寻常的个人历史讲明白,我也试图去宽恕。”这本基于作者个人回忆的半自传体小说,无疑是这段怪异人生的最佳注脚。多年后,成年的温特森从记忆深处打捞起...
评分《橘子不是唯一的水果》是珍妮特·温特森的处女作。但在她的第一本小说中,我们可以看到她后来小说中的两个极其鲜明的特征:抒情风格的雄辩和诗意。 下面这段文字,出自于这本书的第五章《申命记:最后的律法》,是这种风格最集中最明显的体现。 时间能抹煞一切。人们遗忘,厌...
坦白说,我一开始接触这本书时,是冲着它“话题性”的名声去的,但很快发现,这本书的价值远不止于此。它以一种近乎散文诗的笔调,探讨了“界限”这个概念——无论是家庭的、社会的、还是自我认同的界限。作者对传统叙事结构的解构非常大胆,情节推进时常出现跳跃,仿佛是记忆碎片被随机重组,这种非线性叙事反而增强了作品的真实感,因为生活本身就很少是整齐划一的线性流程。我对其中描绘的母女关系印象尤为深刻,那种爱与控制交织的复杂情感,让人感到窒息却又无法割舍,仿佛看到了自己与原生家庭的影子。文字的密度极高,每一个段落都像是一个微缩的宇宙,充满了张力和未尽之意。我特别喜欢它那种不急于给出答案的态度,它更倾向于呈现问题本身,让读者自己去消化、去辩论。这种开放性使得这本书具有了极高的二次阅读价值,每次重读,似乎都能从不同的角度捕捉到新的细节和更深层的含义。它没有提供廉价的安慰,而是提供了一种与复杂现实共存的勇气。
评分阅读此书,感觉就像是走进了某个艺术家堆满半成品和灵感笔记的工作室,一切都暴露无遗,充满着未完成的草图和即兴的涂鸦,但正是这种不加修饰的原始状态,散发着最强大的生命力。作者在处理角色之间的关系时,运用了大量的留白,很多冲突和情感的爆发点都发生在对话的间隙,或者通过角色对外界环境的反应侧面烘托出来。这种“少即是多”的叙事哲学,让读者不得不主动参与到意义的建构中去。书中对某些特定文化背景下的生活细节描写,精准而又带着一丝疏离的审视,让我这个局外人都能感受到那种特有的沉闷和压抑。我必须承认,它的主题并不轻松,涉及了诸多沉重的话题,但处理方式却异常的克制和优雅,没有陷入煽情或过度渲染的泥淖。它成功地将一个人的成长史诗,编织成了一幅关于选择、失去与自我重建的精妙挂毯。看完之后,我有一种强烈的冲动,想要去翻阅作者所有的其他作品,去探寻这种独特的叙事声音究竟是如何形成的。
评分这本书的叙事节奏简直像夏日午后的一场漫长而慵懒的梦境,让人沉浸其中,难以自拔。作者的笔触细腻得像是描摹一块即将融化的黄油,每一个细微的情感波动都被捕捉得丝丝入扣。我尤其欣赏它对人物内心世界的深度挖掘,那种近乎残酷的诚实,揭示了人性的复杂与多面。故事的主角似乎总是在边缘游走,他们的选择和挣扎,既是个人的悲剧,又折射出更宏大社会背景下的某种普遍困境。阅读过程中,我常常会停下来,回味那些充满哲思的对白,它们并非那种故作高深的理论输出,而是恰到好处地融入到日常的对话和场景之中,如同石头投入平静的湖面,激起的涟漪久久不散。那种对“局外人”身份的刻画,尤其触动我——那种明明身处人群,却感觉灵魂被隔离在玻璃罩外的疏离感,被作者描绘得入木三分。全书的意象运用也颇具匠心,常常是平凡之物,在作者的笔下忽然焕发出令人不安的美感,暗示着表象之下的暗流涌动。这是一部需要慢下来细品的文字作品,急躁的读者可能会错过那些藏在字里行间、需要用心灵去体会的微妙之处。它更像是一场私密的对话,作者邀请你进入一个只有你们二人才懂的隐秘角落,分享那些羞于启齿的真实。
评分这本书带给我的阅读体验,是一种持续的、低沉的轰鸣声,它不刺耳,但一直存在,提醒着你世界远比你想象的要多棱镜。它的结构松散,但内核却异常坚硬。作者似乎对“被定义”这件事抱有极大的警惕,并通过角色们的挣扎,展示了试图挣脱既有标签的艰难与徒劳。我尤其欣赏它对“信仰”和“怀疑”之间微妙张力的处理,那种在虔诚与叛逆之间摇摆不定的状态,被刻画得极其生动自然,没有道德上的批判,只有纯粹的观察。叙事语言简洁有力,像冰冷的钢针,直刺要害,却又在关键时刻展现出惊人的温柔。书中有些章节的场景切换之快,简直让人措手不及,但当你回过神来,会发现这种“失重感”恰恰是角色内心状态的完美映射——对稳定和归属感的渴望与不断落空的现实之间的巨大鸿沟。这本书的优点在于它拒绝取悦读者,它要求你付出努力,而这种努力最终会转化为一种深刻的共鸣。
评分这本书最让我感到震撼的是它对“真实”的解构。它似乎在质疑我们习以为常的现实框架,用一种近乎寓言式的笔法,探讨了“被告知的故事”与“亲身经历的故事”之间的巨大鸿沟。叙事声音非常独特,它既有局内人的亲密感,又带着一种疏离的、近乎人类学观察者的冷静,这种矛盾的结合,使得作品的张力十足。作者对环境的描摹,特别是地理环境对人物心理的塑造,达到了极高的水准,那些阳光、气味、气候,都成为了角色情绪的隐喻。情节推进缓慢而有力,仿佛是冰川移动,你感觉不到它的变化,但它正在不可逆转地改变地貌。我发现,这本书的伟大之处在于,它没有试图去“解释”任何事情,而是将所有复杂的、甚至令人不安的现实赤裸裸地摆在你面前,让你自己去面对和接受。它不是一本用来寻求慰藉的书,而是一面映照自身矛盾的镜子。读完后,我久久不能平静,它在我的阅读史上留下了一个非常清晰的刻度,代表着一种对传统叙事严肃的反叛和突破。
评分lesbians。
评分读英文书比中文书慢100倍,读纸质书又比电子书慢100倍
评分25 audiobook read by Jeannette Winterson
评分at last, oranges are not the only fruit, and you don't have to stick to one way of thinking or living.
评分喜欢主角,竟然无端就跟Mrs J什么睡了,让我猝不及防,怀疑自己是不是看错了。为什么这种情节来的这么突然呢。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有