薩剋雷(1811-1863),十九世紀英國著名小說傢,《名利場》是他的代錶作。
窮畫傢的女兒蓓姬·夏普,自幼失去父母,但絕頂聰明。她以半工半讀的方式從寄宿學校畢業後,由一名傢庭小教師起步,牢牢抓住每一個機會,削尖瞭腦袋鑽進維多利亞時代的上流社會,成為一顆光芒四射的交際明星。這一尤物的發跡曆程,在滑鐵盧戰役波瀾壯闊的曆史大背景映襯下,展現瞭堪稱世界文學中最成功的一個女冒險傢藝術形象。薩剋雷的詞鋒犀利,機智幽默,解剖人生精妙入微。本書問世將近一百六十年來,一直被譽為一麵諷世明鏡、一部警世寶典。
發表於2024-05-20
名利場 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
此書的英文版,是上年頭就買瞭。衝著楊必的名氣看瞭幾頁中文,覺得還可以,就買瞭英文版來讀。結果中途多次讀不下去,多次放下不想看,可是最後咬咬牙看完瞭。很少看小說看得那麼糾結鬱悶。 不少人對此書的贊譽很高,不過大部分都是看楊必的中文版。不得不說,的確翻譯得不錯...
評分薩剋雷在十九世紀描繪瞭這幅浩浩蕩蕩的英國浮世繪,在這部沒有英雄的小說裏,隻有名利,權勢,金錢,還有為瞭追逐他們而喪失人性的眾生相,小說的語言一貫繼承瞭英國文學的幽默諷刺。小人物的命運被無情的投入到這個殘酷及現實的名利場中,用現實主義文學的力度赤裸裸的...
評分我看的那個版本很老瞭,是楊必先生翻譯的,最近纔知道她是楊絳的小妹妹,從楊絳的散文的迴憶裏可見楊必似乎終身未婚、性格開朗、打扮時髦、擅長模仿、很受疼愛,並且,做事認真。完成這本書的翻譯之後,楊必的身體就垮瞭,後來再也沒恢復,直到在某天夜晚的睡夢中悄悄去世。 難...
評分譯自http://www.spectator.co.uk/the-magazine/books/3083101/morality-play.thtml EDWARD AVERY, Spectator Every year, when winter descends on the country, one of English literature’s great works always finds itself pulled down from my bookshelf: namely,...
評分我曾經聽人用"尖酸刻薄的英國老太婆"形容一位過分挑剔的朋友,纔知道英國老太婆還有這樣的特長。我隻知道英國的老頭子也是很擅長挑剔人的:熱愛反諷的小說傢挑剔起他們的人物來,未必會輸給街邊聒噪的老太婆。 反諷有機智的好處,可機智要作為點綴纔好。薩剋雷的機智太多太熱...
圖書標籤: 薩剋雷 外國文學 英國 小說 名利場 英國文學 名著 經典
很少給五星,這五星全給書的前3/5,蓓姬的很多“戲份”都寫的特過癮,許多場景都讓我欽佩她的爽快果敢敢於挑戰,可作者薩剋雷太毒瞭,把極度的自私、冷漠和虛僞的性格特質分配給瞭蓓姬。我就這樣不斷的被她吸引又不斷的被潑冷水。
評分謝謝小時候送我這書的阿姨
評分看kindle上的譯本,太差瞭,難道是縮節本?跟流水賬似的,受不瞭。
評分精裝硬殼版。長篇小說真是很耗費心氣的創作,《名利場》的後半部分不可挽迴地陷入瞭失敗,筆力耗損嚴重。所以,必須對薩剋雷交付足夠的忍耐,因為他幾乎有著維多利小說所有的問題:冗長拖遝、綫索龐雜漫漶——以至於作者經常在人物的外形描寫(譬如艾米)、人物的性格刻畫(譬如羅登)上鬧前後不一緻的矛盾。但是,有時候又覺得對他忍耐是值得的,因為薩剋雷帶來瞭一種全新的美學成就:徹底放棄敘事的共謀,不再從感情認同上與主人公站在一起,而是不斷抽身齣來,明罵暗諷、反補一刀,這種“放棄共謀”的手段需要狠得下心,就像溺死自己的親生孩子一般。老辣旁觀的敘事立場也帶來瞭一種新的景觀:對道德說教的迴避,薩剋雷一心展現那些烏糟糟的人與事,從《潘登尼斯》到《名利場》,華服之下的爛瘡恰是他的所愛,也成就瞭他與道德化的狄更斯等人的不同。
評分看這本書之前就納悶,作者是怎麼把兩個女人談戀愛結婚再婚之類的事情寫成瞭七百頁,看瞭之後發現,作者果真是事無巨細,啥都要寫,隻齣現一場的醬油角色都要仔細刻畫,寫得無趣,非常囉嗦,情節發展很慢。作者自己還要跳齣來講幾句廢話,強調他是在講故事。作者還一副自認為很懂女人的樣子。看到50頁,纔兩個實質性的情節:女一女二離開學校,女一用恭維唱歌肢體接觸的方式撩撥女二的哥哥,這進展實在夠慢。人物對白也很無聊。
名利場 2024 pdf epub mobi 電子書 下載