"One day there is life . . . and then, suddenly, it happens there is death". So begins THE INVENTION OF SOLITUDE, Paul Auster's moving and personal meditation on fatherhood. After the death of his own father, Auster discovers a 60-year-old family murder mystery that could account for the old man's elusive character. Later the book shifts from Auster's identity as son to his own role as father.
保罗·奥斯特(Paul Auster),1947生于纽约。小说家、诗人、翻译家和电影编剧。曾和王颖合导电影《烟》。《纽约时报》曾将他形容为“穿上胶鞋的卡夫卡”。其作品《纽约三部曲》、《孤独及其所创造的》曾引起文坛热烈讨论,作品中接合了欧洲风味的前卫、感性,笔端带点忧郁,文体清澈,并擅用嘲讽式的象征主义。此外,他经常运用文学游戏使故事生动,并在每一本新书中鞭策自己彻底重塑风格,是勇于创新的当代作家之一。
奥斯特的小说此前读过三本,由“纽约三部曲”开始,我认识到这是一个很欧洲味道的作家,他的绵密的语言、记忆般枝蔓错落的思想、内省的态度,文学的来源,都是很欧洲传统的。在叙述的关键之处,总是有或多或少的情节剧的痕迹,这让他的小说在飘忽之处露出破绽,不惜篇幅地描述...
评分奇妙在于,每当我想要放弃阅读的时候,我总是看到新的一行吸引我眼睛的句子。 也许这就是本书精彩的地方。有些语段太个人化,所以一时侯不能清晰地理解。可是紧接着, 跳开了,另一件事开始出现。而又开始好懂起来。 不能说这是本好读的书。 但是不难看出这是一个正在思考着并...
评分最近在看保罗奥斯特的《孤独极其所创造的》 很多感觉都很真切 保罗奥斯特他爹看了半眼保罗的孩子说,真漂亮的孩子祝他好运~~~~~ 他爹一辈子都这么莫不关心他导致了他的沮丧和孤独 可他他爹本身有着比他更大更深的孤独让他无法真心关注这个世界 想想这个世界真是残忍 被自己的孤...
评分 评分保罗·奥斯特曾写诗,没红;用侦探小说的框架写人生宿命的偶然性,竟一路红到了中国和日本。他对偶然性的无条件夸大不可避免地产生矫情的负面感受,但故事也因偶然性而萌生某种寓言般的纯粹感。直到1982年他写下这本半自传——上半部是彻底的自传散文,下半部是欲盖弥彰的抽象...
读完这本书,我深感一种强烈的共鸣,那种感觉就像是长期困扰我心中却无法言说的某种情绪,终于找到了一个完美的出口。作者的语言功力堪称一绝,他构建了一个极具画面感的内心世界,每一个场景、每一次对话都充满了象征意义。这种象征性并非故作高深,而是自然而然地流淌出来,使得文本拥有了超越具体情节的广阔解读空间。尤其是在处理人际关系的疏离这一点上,处理得极其细腻且充满张力,那种渴望连接却又畏惧被看穿的矛盾心理被刻画得入木三分。我甚至会忍不住去翻阅前面的章节,试图捕捉那些早先被我忽略的、实则为后续发展埋下伏笔的细微线索。这本书对“独处”的探讨,与其说是探讨,不如说是一种近乎朝圣般的体验,它迫使你直面自己最真实的模样,没有退路可言。
评分这本书带给我的最大震撼,在于它对“观察者”身份的拷问。作者笔下的人物,或者说“观察者”自身,似乎永远站在世界的边缘,带着一种近乎疏离的审慎,记录着一切却鲜少真正参与其中。这种“在场”与“缺席”之间的微妙平衡,贯穿了全篇。我尤其喜欢作者用来描绘环境的笔触,那些关于光线、阴影、以及城市寂静的描写,简直就是一堂大师级的环境心理学课程。它们不仅仅是背景,它们是人物内心状态的外化。读完之后,我对“观看”这件事产生了新的理解,仿佛我自己的生活也忽然被拉远了一点焦距,让我得以更清晰地审视自己扮演的角色。这不是一本容易读完的书,但绝对是一本能彻底改变你感知世界方式的书。
评分坦率地说,初读这本书时,我被其复杂的结构和略显跳跃的叙事方式小小地“劝退”了一下。它不像我们习惯的线性故事那样容易入口,作者似乎更热衷于搭建一个由碎片化的思想、回忆与哲学论断交织而成的马赛克。然而,一旦你接受了这种叙事逻辑,并愿意随着作者的思路一同漂流,你会发现这种结构恰恰是最贴合主题的——毕竟,现代人的内心世界本身就充满了不连续性与断裂感。这本书的魅力在于它对“时间”和“空间”的重构。过去的回声如何影响当下的抉择,一个封闭的物理空间如何映射出更广阔的精神囚笼,这些都被处理得极其精妙。它需要读者投入极大的专注力,像一名考古学家那样,从文本的沙土中小心翼翼地挖掘出其内在的骨架。
评分这本书的氛围营造得真是令人难忘,仿佛作者将读者直接置身于一个既熟悉又陌生的心灵迷宫之中。那种渗透在字里行间的疏离感和对现代生活本质的深刻反思,让人在阅读的过程中不断地停下来,凝视窗外,思考着自己与周遭世界的联系究竟是何种形态。叙事节奏的处理非常巧妙,时而如涓涓细流般缓慢而内省,深入挖掘人物内心最隐秘的角落;时而又猛然加快,如同意识流般捕捉转瞬即逝的灵感火花。我尤其欣赏作者对细节的捕捉能力,那些看似微不足道的日常片段,经过文字的提炼,瞬间获得了哲学思辨的重量。每一次翻页,都像是在剥开一层关于“存在”的迷雾,虽然过程略显晦涩,但最终获得的启示却是丰厚而实在的。它不是那种提供即时快感的爆米花读物,而更像是一杯需要细细品味的陈年佳酿,后劲十足,值得反复咀嚼。
评分这部作品的文学野心可见一斑,它毫不掩饰地向着宏大的哲学命题发起冲锋,但高明之处在于,它从没有让理论凌驾于情感之上。作者巧妙地利用个体经验的微小切片,去折射出人类共同面对的困境和永恒的追问。文风是内敛的,克制的,然而在这份克制之下,蕴藏着火山爆发般的情感张力。那些看似平静的句子,实则暗流汹涌,每一个词语的选择都经过了千锤百炼,极少有冗余之感。它更像是一篇篇精美的散文诗的集合,将散落的哲思串联成一个完整而又破碎的整体。对于那些厌倦了平面化叙事、渴望在文字中寻求深度共鸣的读者来说,这本书无疑是一次精神上的丰盛馈赠。
评分冷漠比仇恨更加可怕,最为纯粹的孤独是对任何人都无法产生爱意。Auster的独特写法使文字的代入感很强,我们的生活中也似乎有这样对任何人都无动于衷的人。但是,很多时候,这种孤独和冷漠的根源在于,无法信任别人,不愿意表达自己,总是用金钱和客套来伪装自己。小说在刻画完这种悲哀的状态后却戛然而止,给人以完全的负能量。这是我无法喜欢auster的原因。
评分读完我也想要再动笔写下我的书。天才Lord Royston把Cassandra从Greek译成了英文,1808年仅24岁就和本要回大英的船一起永沉海底。我也才只有小两年。
评分“The pen will never be able to move fast enough to write down every word discovered in the space of memory.“
评分很喜欢Paul Auster的文笔,安靜平緩娓娓道來,一點都不花哨,適合睡前燈下靜讀。
评分In my solitude you haunt me / with reveries of days gone by. / In my solitude you haunt me / with memories that never die... 06.02.2016
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有