W.B.葉芝(1865-1939),愛爾蘭詩人,1923年諾貝爾文學奬獲得者。他一生幾乎都用於對生命奧秘的無盡探求和對美的無限追求,被喻為“20世紀最重要的英語詩人之一”,也有人認為他就是20世紀最偉大的英語詩人。
《凱爾特的薄暮》為搜集自斯萊戈(位於愛爾蘭西北沿海)和戈爾韋(位於愛爾蘭中西部沿海)的神話、傳說閤集,19世紀八九十年代,葉芝在童年生活過的愛爾蘭西北沿海村莊采風,和當地的各色人物(主要是農人們)交友聊天,收集各種傳說和故事,加上自己的一些思考和感悟。首版於1893年,1902年修訂。
這是一部反映瞭作者早期的典型創作特徵的作品。它的內容包羅萬象:鬼怪、仙人、幽默故事和鄉間傳說層齣不窮;它的文體更可謂雜而不亂:時而是一段關於生命和死亡的嚴肅探討,時而是一段農人放肆地講齣的荒誕不經的故事,之間還穿插葉芝的詩歌片段。全文筆法自由輕鬆至極,行文充滿想象力,張揚一種神秘浪漫的美感以及對淳樸思想的熱愛。
民間藝術實際上是思想中最古老的貴族,它拒絕短暫易逝、微不足道的東西,也不接納僅僅是小聰明和俗艷之物,更拒絕粗俗和虛僞;它搜集瞭一代代人最質樸、最深刻的思想,所以,它堪稱所有偉大藝術的發源地。
——W. B. 葉芝
發表於2025-04-15
凱爾特的薄暮 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
我愛上它的封麵先,後來看到文字,感覺像是一個單純的男孩在跟我說話,還有葉芝詩作小冊子像是一份驚喜的小禮物~~ 我跟一本書談起戀愛瞭~ 最近心情有點低沉,我相信這本可愛的書會讓我有可愛的心情,就像跟小男友談場愛戀
評分文學最早在約翰迅的字典裏,除瞭詩歌,印刷成書的戲劇和小說的意思以外,還包括迴憶錄,曆史書,書信集還有學術論文等。 將文學隻限於詩歌,戲劇,小說,這就晚近瞭。牛津英語字典中的第三條,纔有類似的定義: “……文學創作……指那些能從其形式美或者情感效果角度加以考量的文...
評分我愛上它的封麵先,後來看到文字,感覺像是一個單純的男孩在跟我說話,還有葉芝詩作小冊子像是一份驚喜的小禮物~~ 我跟一本書談起戀愛瞭~ 最近心情有點低沉,我相信這本可愛的書會讓我有可愛的心情,就像跟小男友談場愛戀
評分直到去年,在某個鼕夜的光和文學區,我纔知道愛爾蘭文學史上有葉芝這個人存在。 這本書封麵甚得我心,這種蒼綠正屬於我心目中的那個愛爾蘭。記得當年大學第一次接觸愛爾蘭文化,是在圖書館藉的一本書,叫做《祭司與王製——凱爾特人的愛爾蘭》,翻開的封二的一幅圖就把我徵服...
評分1893年的青春、愛情和寂寞——夜讀《凱爾特的薄暮》 (注:本文上次發過,應平麵媒體要求,不得不暫時刪除,現在警報解除,重新貼來,謝謝父老鄉親、兄弟姐妹對小弟的支持!) 2008年,南京五颱山,星點微冷小雨。挾著濕傘,踟躕於先鋒書店,仿佛持劍四顧而心茫然...
圖書標籤: 葉芝 愛爾蘭 詩歌 神話 外國文學 W.B.葉芝 英國文學 葉芝,凱爾特
書本身就已經很美,翻動它已經是一種享受
評分葉芝 這靈魂的重量 一半是你 一半是他
評分“那些美貌,強悍的女人們啊!”
評分葉芝 這靈魂的重量 一半是你 一半是他
評分封皮兒往死裏美啊。至於葉芝先生,真是唯心而迷人……就像他的樣子一樣,恬淡俊美天然呆o(╯□╰)o
凱爾特的薄暮 2025 pdf epub mobi 電子書 下載