餘華,1960年4月齣生,1983年開始寫作,主要作品有《兄弟》《活著》《許三觀賣血記》《在細雨中呼喊》。其作品已被翻譯成20多種語言在美國、英國、法國、德國、意大利、西班牙、荷蘭、瑞典、挪威、希臘、俄羅斯、保加利亞、匈牙利、捷剋、塞爾維亞、斯洛伐剋、波蘭、巴西、以色列、日本、韓國、越南、泰國和印度等齣版。曾獲意大利格林紮納?卡佛文學奬(1998年),法國文學和藝術騎士勛章(2004年),中華圖書特殊貢獻奬(2005年),法國國際信使外國小說奬(2008年)等。
“濃霧彌漫之時,我走齣瞭齣租屋,在空虛混沌的城市裏孑孓而行。我要去的地方名叫殯儀館,這是它現在的名字,它過去的名字叫火葬場。我得到一個通知,讓我早晨九點之前趕到殯儀館,我的火化時間預約在九點半。”
這是餘華最新長篇小說《第七天》的開篇,給讀者留下瞭足夠大的懸念,一個走嚮殯儀館、將被火化的人,在死亡之後還能留給讀者什麼呢?這次餘華用荒誕的筆觸和意象講述瞭一個比《活著》更絕望、比《兄弟》更荒誕的故事,讓讀者體會到一種寒鼕臘月被囚禁於積年冰川裏的寒冷,一種劇烈拉鋸式切膚的疼痛和虐心,一種茫茫荒野身心俱疲後無著無落的絕望。
發表於2025-02-01
第七天 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
(此為發錶版本,有刪節,我原本對卡夫卡式的荒誕寫作論述挺多的,可能是篇幅原因吧,被編輯刪瞭) 餘華的新作《第七天》齣版後,讀者或批評或贊賞不絕於耳。不過,從眾多的報刊評論及網絡言論看,不滿意聲音居多,而批評幾乎眾口一詞地倒嚮餘華小說對新聞事件的挪用,有人稱...
評分我不明白為什麼餘華的新作《第七天》會遭到那麼多的詬病,很多人說有失水準,有些人說這是一篇新聞串燒,還有人說小說的語言蒼白故事淩亂。我覺得這些論調標準詭異,過於冷漠,甚至近於毀謗。 《第七天》講述的故事是完整的,而且每一處牽連和衍生都有其意義。主人公楊飛在死後...
評分當年讀《活著》時,還是個懵懂的中學生,隻覺得故事裏的生活太苦,心中有同情,但不真的覺得同自己有什麼關係。如今工作已數年,各種人情世事也有所親見;溫吞吞一介良民,並不對社會現狀有多少反感或反抗心,也不感覺自己麻木;《第七天》讀下來,卻漸漸後背發涼,心裏悲傷泛...
評分卡爾維諾說:”當我開始我的寫作生涯時,每個青年作傢都有一個明確的緊迫感,就是要錶現他的時代,我滿腦子良好的願望,試圖使自己與推動本世紀各種事件的那些無情的能量聯係起來。不管是集體事件還是個人事件。我試圖在推動我寫作的那種富於冒險精神的、流浪漢小說式的...
圖書標籤: 餘華 小說 第七天 中國文學 中國當代文學 現實 中國現當代文學 中國
這是一本社會新聞閤集
評分我真覺得這本書還不錯,為什麼豆瓣評分這麼低……越來越不懂文藝圈瞭我還是默默把這裏當作一個收集我看過什麼書和電影的地方就好= =。
評分爆炸、火災、強拆、車禍、地陷、食品安全、貪腐、襲警……太多的現實哽咽在七天裏一筆帶過,很多年後這些被極力掩蓋掉的事實會在這本書裏麵像子孫後代呈現吧。人死後有兩個去處,一個是安息,一個是。。死無葬身之地。
評分“那裏人人死而平等。”“那裏是什麼地方?”“死無葬身之地。”看這三句話就夠瞭,前麵幾萬字都是囉嗦
評分我懷念那時候在被窩裏一口氣看完《活著》的感覺
第七天 2025 pdf epub mobi 電子書 下載