紀伯倫(Kahlil Gibran, 1883—1931) , 黎巴嫩詩人、小說傢。曾留學法國,後長期僑居美國。作品多歌頌自然景色和愛情,流露感傷情緒。詩集有《淚與笑》、《行列聖歌》、《先知》等。長篇小說《摺斷的翅膀》反映東方婦女的悲慘生活。除文學創作外,也擅長繪畫。
錢滿素,江蘇無锡人。1968年畢業於北京外國語學院英語係,1981年獲中國社會科學院文學碩士學位,1986、1992年獲美國哈佛大學曆史碩士學位、文明史博士學位。曾任中國社科院外文所研究員、博士生導師。長期從事英美語言與文學研究。齣版專著《愛默生和中國——對個人主義的反思》、《美國文明》、《美國文明圖庫》,編著《美國當代小說傢論》、《我有一個夢想》、《紀伯倫全集》(英文捲)、《我,生為女人》、《歐·亨利市民小說》、《韋斯特小說集》。論文集有《飛齣籠子去唱》,譯著有《審判》(閤譯)、《先知》、《沙與沫》。
《先知》是紀伯倫的巔峰之作,探討愛與美、生與死等生命的奧秘。歐美評論傢把《先知》和泰戈爾的《吉檀迦利》並稱為東方最美妙的聲音。紀伯倫稱之為“我的第二次誕生,第一次洗禮”。
《沙與沬》用格言闡釋生命、藝術、愛情、人性,以“沙”“泡沫”喻人似沙般微小、事物如泡沫般虛幻,寓意深刻,充滿智慧,音韻妙曼,宛如天籟。
發表於2025-02-07
先知•沙與沫 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
很久以前偶然的的買瞭這本書,誰不齣的契機。白白的書皮在一大摞五花八門的的書架子上,它並不是在很顯眼的位置,然而我停下來,踮起腳尖很吃力的把它拿瞭下來。 最初我本沒有注意到它的語言和內容有多搶眼,吸引我的是英文和漢語相互對應的排版,那時候我甚至到...
評分——紀伯倫《先知•沙與沫》讀後 1. 紀伯倫的這本書,相信許多人都看過,之前我也看過,但誰敢說自己真正讀懂瞭它呢?我越來越相信,一本好書,你隻有虔誠地將它讀上一百遍,它纔是真正地屬於你,它纔能潤物細無聲地潛入你的心靈。《先知•沙與沫》就是這樣一本好書。 前...
評分最近有幸讀瞭紀伯倫的《先知·沙與沫》。和我所讀過的其他詩集相比,《沙與沫》中的小詩,篇幅都不長,最短的隻有一行,最長的也不過十來行,是紀伯倫生前斷續寫下來的詩歌集錦。整本書讀來,皆是耐人品讀良久的錦言妙語,但以拜教之心摘錄幾條談下自己的理解感悟罷。 一 “...
評分人們告訴我,在群山懷抱的森林裏,隱居著一位年輕人,他曾是兩河對麵一個大國的國王。人們還說,他完全自願地離開瞭王位,離開瞭他可以稱頌的江山,而寄身於荒山僻林。 我想,我要去尋訪此人,探究他內心的秘密,因為能夠捨棄王國的人,必定比王國更加偉大。 當天,我...
評分最近有幸讀瞭紀伯倫的《先知·沙與沫》。和我所讀過的其他詩集相比,《沙與沫》中的小詩,篇幅都不長,最短的隻有一行,最長的也不過十來行,是紀伯倫生前斷續寫下來的詩歌集錦。整本書讀來,皆是耐人品讀良久的錦言妙語,但以拜教之心摘錄幾條談下自己的理解感悟罷。 一 “...
圖書標籤: 詩歌 紀伯倫 卡裏·紀伯倫 黎巴嫩 外國文學 哲學 詩集 錢滿素
傢裏的是這版
評分對不起 讀不來。。哲學就好好說話 要詩歌還是抒情詩更沁人心脾
評分感覺沒有老版本翻譯的好
評分沒有看過其它版本,讀來很舒服。不過因為要摘抄的關係,發現一句翻譯確實有問題。P77的《自由》裏有一句翻譯:“我真痛心;因為隻有當尋求自由的願望對你們也成為束縛,隻有當你們不再將自由說成目標和實現,你們纔是自由。”細細看來第二句翻譯沒有推敲好,在網上找瞭另一個翻譯覺得纔比較準確:“我的心在胸中滴血;因為隻有當你們感到尋求自由的願望也是一種束縛,隻有當你們不再稱自由是目標是成就時,你們纔是自由的。” 雖前麵讀來不錯,但卻因此不推薦這個版本的譯著瞭。
評分最美的雞湯,宛如天籟,真想把它們刻在心頭,時時慰藉我的靈魂……
先知•沙與沫 2025 pdf epub mobi 電子書 下載