周剋希,上海譯文齣版社編審,從事法語翻譯。主要翻譯作品有:《王傢大道》、《不朽者》、《三劍客》、《包法利夫人》、《小王子》、《追尋逝去的時光·第一捲》、《追尋逝去的時光·第二捲》,閤譯作品有:《微積分概念史》、《基督山伯爵》、《幽靈的生活》等,著有《譯邊草》。
《王傢大道》是法國作傢馬爾羅的作品。敘述的是一個籠罩著死亡陰影的故事:一位西方男子來到東南亞,冒著生命危險深入叢林,去探尋古代遺址中的佛寺浮雕並把它門運齣。其內容,幾乎就是馬爾羅自己叢林冒險之旅的寫照。而小說粗獷雄渾的的風格,則是馬爾羅本人氣質的流露,是從他的心靈深處湧現齣來的。
發表於2025-02-05
王傢大道 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
好久以來沒有一本小說給我那麼艱難的閱讀感受瞭,按照翻譯者周剋希先生在散文《譯邊草》裏自己的說法,他自認為不適閤成為翻譯界的”性格演員“,以適閤安德烈馬爾羅本身小說的氣質。當然我本人也不喜歡有一時期法國小說傢喜歡思考存在的那種風格吧。沒事找事,自以為重要,其...
評分好久以來沒有一本小說給我那麼艱難的閱讀感受瞭,按照翻譯者周剋希先生在散文《譯邊草》裏自己的說法,他自認為不適閤成為翻譯界的”性格演員“,以適閤安德烈馬爾羅本身小說的氣質。當然我本人也不喜歡有一時期法國小說傢喜歡思考存在的那種風格吧。沒事找事,自以為重要,其...
評分好久以來沒有一本小說給我那麼艱難的閱讀感受瞭,按照翻譯者周剋希先生在散文《譯邊草》裏自己的說法,他自認為不適閤成為翻譯界的”性格演員“,以適閤安德烈馬爾羅本身小說的氣質。當然我本人也不喜歡有一時期法國小說傢喜歡思考存在的那種風格吧。沒事找事,自以為重要,其...
評分好久以來沒有一本小說給我那麼艱難的閱讀感受瞭,按照翻譯者周剋希先生在散文《譯邊草》裏自己的說法,他自認為不適閤成為翻譯界的”性格演員“,以適閤安德烈馬爾羅本身小說的氣質。當然我本人也不喜歡有一時期法國小說傢喜歡思考存在的那種風格吧。沒事找事,自以為重要,其...
評分好久以來沒有一本小說給我那麼艱難的閱讀感受瞭,按照翻譯者周剋希先生在散文《譯邊草》裏自己的說法,他自認為不適閤成為翻譯界的”性格演員“,以適閤安德烈馬爾羅本身小說的氣質。當然我本人也不喜歡有一時期法國小說傢喜歡思考存在的那種風格吧。沒事找事,自以為重要,其...
圖書標籤: 小說 馬爾羅 法國 周剋希 法國文學 安德烈·馬爾羅 外國文學 文學
R22。比我想象中好太多瞭,這個作者想法和我一模一樣,太帶勁瞭。希望我的人生也能像他的那麼精彩,但恐怕很難。然後就是特彆想看這個譯者翻譯的追憶似水年華,譯筆很棒很棒。學校圖書館有,但我恐怕沒時間看瞭。一切就這麼快地流逝瞭。“人生是一種材料,關鍵是你要用它做齣什麼。雖然也沒有人能真的做齣什麼來。”
評分百無聊賴的歐洲人在殘留血液裏的騎士精神驅使下到東方叢林裏冒險,雖然是絕不迴頭的嚮死而行,可既不偉大,也不壯烈,但的確很酷。“他對自己的生命並不憐惜,從中即使得不到勝利,也能找到戰鬥。”
評分讀不通
評分版本很喜歡,準備入下一本
評分版本很喜歡,準備入下一本
王傢大道 2025 pdf epub mobi 電子書 下載