喬治•奧威爾(George Orwell,1903—1950),英國記者、小說傢、散文傢和評論傢。1903年生於印度,在英國成長。少年時入讀著名的伊頓公學,畢業後因成績一般、傢境不富裕無力攻讀大學,考取瞭公務員,被派到緬甸任警察。1927年辭去公職迴到倫敦,開始從事文學創作。1936年,參加瞭西班牙內戰。因傷迴國後又被劃入左派,不得不流亡法國。二戰中,在英國廣播公司(BBC)從事宣傳工作。後來又從事專欄書評寫作。1950年死於肺病,年僅46歲。喬治•奧威爾一生短暫,但他以敏銳的洞察力和犀利的文筆審視和記錄著他所生活的那個時代,作齣瞭許多超越時代的預言,被稱為 “一代人的冷峻良知”。代錶作有《動物莊園》和《一九八四》等。
譯者徐立妍,颱灣新銳譯者,畢業於颱灣師範大學翻譯研究所,譯有《汙點》《以色列:新創企業之國》《泰絲傢的女兒們》等。
2013年夏天,斯諾登的爆料使得《一九八四》飆升亞馬遜暢銷榜,“棱鏡門事件”引爆的不僅是民眾對隱私泄露的憂患,更多的是觸及瞭人骨子裏對自由、尊嚴與愛的敏感和尊崇!正如《發條橙》的作者所言:“多一個人讀奧威爾,就多一份自由”。因此《紐約客》說《一九八四》“值得我們再讀一讀”。
1.入選英、美、德、法多國中學生必讀書目。被一部分讀書人視為死前必讀圖書之一。
2.被譯為60多種文字風靡100多個國傢,全球銷量超過5韆萬冊。
3.被《時代周刊》評為“百部最佳英語小說” ,入選蘭登書屋“20世紀百部英語小說”。
4.書中的術語和小說作者已經成為討論隱私和國傢安全問題時的常用語。書中的一些詞語,如“思想罪”、“新語”、“雙重思想”、“老大哥”、“犯罪停止”等已收進英語詞典。
5.最具收藏品鑒價值的版本。
颱灣遠流經典新譯No.2,2012最新譯本,汲取諸經典譯本精華;最新國傢插畫師作品首次收入,60多幅珍貴資料圖片精彩呈現;陸建德作序,李銀河、何懷宏解讀,不一樣的角度,最具縱深度的剖析。
小說講述瞭一個愛情與自由在極權政治下異化的故事:
相愛的時候,女主人公說:彼此揭發告密,都不算背叛,隻有彼此不再相愛,纔是背叛;被試探時,犧牲生命、背叛國傢、無辜殺戮、硫酸潑兒童,都可以去做,唯獨兩人分開做不到,因為“他們不能影響你的內心”。從“101”房間齣來後,男女主人公偶然相遇,言及愛與背叛,輕描淡寫,毫無情誼——“他們真的可以影響人的內心” ……
這個愛情悲劇隻是這部小說的錶象,最震撼人心的其實是關於專製麵目的揭示,以及跨越時空和文化背景傳達給讀者的前世今生相識感。
奧威爾在書中得齣瞭一個必將到來的悲觀結論,我始終不能明白,為什麼多數人總是對此視而不見。 我對於1984的看法是:這是一部極為悲觀的作品,那種絕望的悲觀如同飢餓,寒冷或者肉體的痛楚,你以為用冷漠可以咬牙堅持過去,但結果隻是一再證明自己的軟弱無力。 造就那種悲觀...
評分愛國主義“名言”集萃——智者的思考是愚者的明燈 1.集中體現於政府的公權力,是決定社會狀況的最重要因素瞭,它是最大的真善美與假惡醜的策源地和總閘門,社會的“技術中心”和“能量中心”;同時,……公權天性是惡棍,要公權能夠低耗高效不作孽,隻有“把統治者關進籠子裏...
評分——讀奧威爾的《一九八四》 作為一部反極權主義的小說,《一九八四》以一個虛擬的大洋國為背景,將筆觸對準瞭大洋國令人窒息的政治生活。有人說,小說是以斯大林的蘇俄時代為摹本,我倒是認為,它是把曆史上所有極權國傢的特徵都集中在一起瞭。 統治大洋國的是一個名為“老大...
評分自從一九九零年夏天來美,身不由己一直有國難歸。去年十月,有友人約我從華盛頓迴北京去講學,我一口就答應瞭。 八年中,多少至親好友一個接一個謝世瞭。遠一些的不說,前年六月,董樂山從北京寄來《汪曾祺悄然歸去》的剪報。曾祺和我相知六十多年,九零年夏我離京前曾到他傢...
印刷裝楨也很好,收錄瞭不少罕見的作者及作品照片,但圖說校對馬虎,陸建德這傢夥序文東拉西扯,像顆老鼠屎壞瞭一鍋粥,應該撕掉。
评分細思極恐
评分一直沒讀,提到政治,總讓我提不起興趣。但是慢慢發現,也許政治還是我不感興趣的,但一定是你躲不開的。主人溫最終被擊敗,內心已沒有可抗爭的對象,自我已死。讀到這的我,發現自己一直在被擊敗/再站起的循環中。生而為人並不一定是因為有獨立的思想,自由的意誌,而是能感受到改變並産生疑問。
评分奧威爾的烏托邦是蠻力的,這根本沒有構建基礎。所以《1984》是政治諷刺小說,而已,這也是奧威爾深度不如紮米亞金甚至陳冠中之處。
评分他愛老大哥
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有