赖内•马利亚•里尔克(Rainer Maria Rilke 1875~1926)奥地利诗人。被奥登称为“十七世纪以来欧洲最伟大的诗人”。代表作有《秋日》《豹》,长诗《杜伊诺哀歌》。
发表于2025-02-07
里尔克诗选 2025 pdf epub mobi 电子书
主啊!是时候了。夏日曾经很盛大。 把你的阴影落在日冕上, 让秋风刮过田野。 让最后的果实长得丰满, 再给它们两天南方的气候, 迫使它们成熟, 把最后的甘甜酿入浓酒。 谁这时没有房屋,就不必建筑, 谁这时孤独,就永远孤独, 就醒着,读着,写着长信, 在林阴道上来回 ...
评分主啊!是时候了。夏日曾经很盛大。 把你的阴影落在日冕上, 让秋风刮过田野。 让最后的果实长得丰满, 再给它们两天南方的气候, 迫使它们成熟, 把最后的甘甜酿入浓酒。 谁这时没有房屋,就不必建筑, 谁这时孤独,就永远孤独, 就醒着,读着,写着长信, 在林阴道上来回 ...
评分关于著者里尔克的生平我不想做过多的介绍,毕竟现在的百度很是强大。但我不得不说他绝对是一个与众不同的人。有人说:他具有女性的气质,极度敏感、柔弱,狂热而忧郁,喜欢沉思冥想,虚荣心很强。但汉斯•卡罗萨在《带领域护送》中写到:“这位诗人难道不是一个具有英...
评分关于著者里尔克的生平我不想做过多的介绍,毕竟现在的百度很是强大。但我不得不说他绝对是一个与众不同的人。有人说:他具有女性的气质,极度敏感、柔弱,狂热而忧郁,喜欢沉思冥想,虚荣心很强。但汉斯•卡罗萨在《带领域护送》中写到:“这位诗人难道不是一个具有英...
评分关于著者里尔克的生平我不想做过多的介绍,毕竟现在的百度很是强大。但我不得不说他绝对是一个与众不同的人。有人说:他具有女性的气质,极度敏感、柔弱,狂热而忧郁,喜欢沉思冥想,虚荣心很强。但汉斯•卡罗萨在《带领域护送》中写到:“这位诗人难道不是一个具有英...
图书标签: 诗歌 里尔克 外国文学 奥地利文学 文学 奥地利 林克 詩歌
本书是欧洲伟大诗人里尔克一生创作的精选。里尔克曾被著名诗人奥登称为“十七世纪以来最伟大的诗人”。其诗作在中国也产生了巨大的影响,经典名言“有何胜利可言,挺住意味着一切”,更是有着非常广泛的传播。本书的译者荟萃了冯至、绿原、陈敬容、林克等人,他们既是著名的翻译者,同时又是著名诗人。这使得译本的质量上乘。在内容上,除了收录经典的《杜伊诺哀歌》《致奥尔弗斯的十四行诗》外,还收录了里尔克的法语诗、未编诗和遗作,使读者能了解里尔克诗歌写作的全貌。
可是看啊,你的手都已撕裂——:爱人,不是我咬的,不是我。你心房洞开,人们能够走入:这本应该只是我的入口。
评分略感失望。
评分秋日、预感、沉重的时刻。“谁此时孤独,就永远孤独;我认出了风暴激动如大海;谁此时在世上某处哭无缘无故在世上哭在哭我。”伟大。
评分秋日、预感、沉重的时刻。“谁此时孤独,就永远孤独;我认出了风暴激动如大海;谁此时在世上某处哭无缘无故在世上哭在哭我。”伟大。
评分冯至和陈敬容翻译的好!
里尔克诗选 2025 pdf epub mobi 电子书