賴內•馬利亞•裏爾剋(Rainer Maria Rilke 1875~1926)奧地利詩人。被奧登稱為“十七世紀以來歐洲最偉大的詩人”。代錶作有《鞦日》《豹》,長詩《杜伊諾哀歌》。
本書是歐洲偉大詩人裏爾剋一生創作的精選。裏爾剋曾被著名詩人奧登稱為“十七世紀以來最偉大的詩人”。其詩作在中國也産生瞭巨大的影響,經典名言“有何勝利可言,挺住意味著一切”,更是有著非常廣泛的傳播。本書的譯者薈萃瞭馮至、綠原、陳敬容、林剋等人,他們既是著名的翻譯者,同時又是著名詩人。這使得譯本的質量上乘。在內容上,除瞭收錄經典的《杜伊諾哀歌》《緻奧爾弗斯的十四行詩》外,還收錄瞭裏爾剋的法語詩、未編詩和遺作,使讀者能瞭解裏爾剋詩歌寫作的全貌。
發表於2024-05-23
裏爾剋詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
主啊!是時候瞭。夏日曾經很盛大。 把你的陰影落在日冕上, 讓鞦風颳過田野。 讓最後的果實長得豐滿, 再給它們兩天南方的氣候, 迫使它們成熟, 把最後的甘甜釀入濃酒。 誰這時沒有房屋,就不必建築, 誰這時孤獨,就永遠孤獨, 就醒著,讀著,寫著長信, 在林陰道上來迴 ...
評分主啊!是時候瞭。夏日曾經很盛大。 把你的陰影落在日冕上, 讓鞦風颳過田野。 讓最後的果實長得豐滿, 再給它們兩天南方的氣候, 迫使它們成熟, 把最後的甘甜釀入濃酒。 誰這時沒有房屋,就不必建築, 誰這時孤獨,就永遠孤獨, 就醒著,讀著,寫著長信, 在林陰道上來迴 ...
評分主啊!是時候瞭。夏日曾經很盛大。 把你的陰影落在日冕上, 讓鞦風颳過田野。 讓最後的果實長得豐滿, 再給它們兩天南方的氣候, 迫使它們成熟, 把最後的甘甜釀入濃酒。 誰這時沒有房屋,就不必建築, 誰這時孤獨,就永遠孤獨, 就醒著,讀著,寫著長信, 在林陰道上來迴 ...
評分關於著者裏爾剋的生平我不想做過多的介紹,畢竟現在的百度很是強大。但我不得不說他絕對是一個與眾不同的人。有人說:他具有女性的氣質,極度敏感、柔弱,狂熱而憂鬱,喜歡沉思冥想,虛榮心很強。但漢斯•卡羅薩在《帶領域護送》中寫到:“這位詩人難道不是一個具有英...
評分主啊!是時候瞭。夏日曾經很盛大。 把你的陰影落在日冕上, 讓鞦風颳過田野。 讓最後的果實長得豐滿, 再給它們兩天南方的氣候, 迫使它們成熟, 把最後的甘甜釀入濃酒。 誰這時沒有房屋,就不必建築, 誰這時孤獨,就永遠孤獨, 就醒著,讀著,寫著長信, 在林陰道上來迴 ...
圖書標籤: 詩歌 裏爾剋 外國文學 奧地利文學 文學 奧地利 林剋 詩歌
林剋編選馮至、綠原、陳敬容等人譯本集結而成
評分不全是林剋翻譯,大雜糅,感覺有點亂
評分讀一遍顯然不夠。裏爾剋的早期詩歌不足觀,但讀到《鞦日》的時候,被深深震撼瞭!《杜伊諾哀歌》比《緻俄爾浦斯的十四行詩》更得我心。他的法語詩也顯得一般。林剋編的此書中,采眾譯者之佳篇,就個人而言,喜歡馮至與林剋的翻譯,而不喜綠原的。。。
評分不全是林剋翻譯,大雜糅,感覺有點亂
評分《哀歌》和《十四行詩》始終讀不懂,也讀不進去,私以為對於中國讀者來說,還是太“隔”。裏爾剋身上的一些特質,如耽於(宗教的)玄思幻想、對女人發狂,是我不太感冒的,但他的很多短詩的確好到令人無話可說。如果說詩人的天職是感應與感發,那麼裏爾剋確無疑是最好的詩人。
裏爾剋詩選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載