紫式部
紫式部,又稱紫珠,是日本平安時代中期的女性作傢,和歌作傢,中古三十六歌仙之一。其作品《源氏物語》,被認為是世界最早的長篇小說、日本美學集大成者,並由此産生瞭“源學”。
葉渭渠
1929年~2012年。廣東東莞人。1956年北京大學畢業。中國社會科學院教授。著有《日本文學思潮史》《日本文化史》《冷艷文士川端康成傳》、散文集《櫻園拾葉》、《雪國的誘惑》《扶桑掇瑣》《周遊織夢人》,與唐月梅閤著有《日本文學史》(6捲本)、《日本文學簡史》、《20世紀日本文學》等。譯有川端康成的《小說選》《散文選》《掌小說全集》等係列作品。
唐月梅
1931年生。海南文昌人。1956年北京大學畢業。中國社會科學院教授。著有《怪異鬼纔三島由紀夫》《日本戲劇史》,散文集《三島由紀夫與殉教圖》等。譯有三島由紀夫的《金閣寺》《潮騷》《春雪》《太陽與鐵》等小說、隨筆係列作品。
《源氏物語》是日本女作傢紫式部的長篇小說,也是世界上最早的長篇寫實小說,代錶日本古典文學的高峰。葉渭渠、唐月梅兩位卓有影響的日語翻譯大傢與學者,耗費八年時間,夫婦聯袂為讀者奉獻一部全新譯本。以更貼近原文的譯文,詳盡的注釋,可謂閱讀、研究兩相宜。
發表於2025-03-12
源氏物語 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
譯文如同嚼過的饅頭,同一個饅頭不同人嚼有不同的味道。喜好哪一個是個很主觀的選擇,最好是用品酒的方法,對照地讀上幾句,然後看哪一個更閤自己的心意: A: "人生到處即為傢" B: "人生如寄" A: "這裏的闆垣旁邊長著的蔓草,青蔥可愛。草中開著許多百花,孤芳自賞地露齣笑顔...
評分本人讀書嚮來興緻所至,當年就為瞭一睹源氏之風華,買瞭套豐子愷譯本的《源氏物語》。 還算認真的讀瞭一下,感覺結構鬆散,翻譯除瞭詩句之外,也很是單薄無味,甚是失望。昨天偶爾在豆瓣上看到一篇文章《怎樣閱讀源氏物語》,細細一看,發現《源氏物語》被稱為奇書是名至...
評分作者:子非魚兮 提交日期:2005-11-3 10:10:00 周作人對豐子愷翻譯的《源氏物語》頗不以為然,大概是因為豐的譯文參考瞭榖崎潤一郎改譯《源氏物語》的緣故,免不瞭有再創作的影子。豐譯的《源氏物語》鄙處藏有,隻是還沒來得及讀,所以不便多說,不過,以周...
評分摘自《南方周末》 作者:李 霧 本人自認對日本文學多少知道一點。從川端康成的《古都》、《雪國》到公部安房的《沙女》,從三島由紀夫的《金閣寺》、《潮騷》到村上春樹《挪威的森林》,也算讀過幾部日本小說。不過,也要到不久前讀瞭《紐約時報》上的一篇遊記之後,纔...
評分圖書標籤: 日本文學 源氏物語 紫式部 日本 物哀 葉渭渠 小說 外國文學
最好的故事都發生在六條院光源氏一生裏瞭,餘下其他,再無意趣。
評分4.17開始到今天,曆時72天讀完日本文學巨作《源氏物語》。從來沒有花如此久的時間去閱讀一部文學作品,不是因為反復品讀細細琢磨,而是因為每閱讀一章都痛苦不已。既沒有讀懂所謂物哀的感情,也沒有看明白平安時代的日本究竟如何,時間就在主角不停地撩騷各種異性中流逝。說起來不管是從主題上,還是從寫法上,無論如何也無法做到十分喜歡這部作品。對日本文學不太瞭解,但是奇怪的語氣和情感,緩慢的節奏都讓我無法忍受,可能是自己的閱讀水平還不夠吧。說起來就是大號無敵版本的陳冠希老師的故事,而且你確定和歌不是打油詩麼?我大唐詩果然甩它霓虹國和歌100條街。不知道下一個挑戰的日本文學是什麼,估計夏目漱石吧。希望被日本紅樓夢摺磨完,不會再被日本魯迅蹂躪。
評分4.17開始到今天,曆時72天讀完日本文學巨作《源氏物語》。從來沒有花如此久的時間去閱讀一部文學作品,不是因為反復品讀細細琢磨,而是因為每閱讀一章都痛苦不已。既沒有讀懂所謂物哀的感情,也沒有看明白平安時代的日本究竟如何,時間就在主角不停地撩騷各種異性中流逝。說起來不管是從主題上,還是從寫法上,無論如何也無法做到十分喜歡這部作品。對日本文學不太瞭解,但是奇怪的語氣和情感,緩慢的節奏都讓我無法忍受,可能是自己的閱讀水平還不夠吧。說起來就是大號無敵版本的陳冠希老師的故事,而且你確定和歌不是打油詩麼?我大唐詩果然甩它霓虹國和歌100條街。不知道下一個挑戰的日本文學是什麼,估計夏目漱石吧。希望被日本紅樓夢摺磨完,不會再被日本魯迅蹂躪。
評分1000年前的小說能寫成這樣,已經很瞭不起。世界上最早的紀實小說,其地位與紅樓夢可相提並論,當然從文學成就來講,後者還是超越瞭它。120萬字,耐著性子看完也不容易,聽瞭梁文道1001夜講瞭三集,有一個更清晰的瞭解。
評分這本書要列入永遠讀不完、也不想讀的係列……真不明白為什麼這樣一本書被日本人捧到文學頂峰,就是一個顔值爆錶的男紙風流成性然後所有人還因為他的臉原諒瞭一切的故事……嚴重三觀不正的一本書
源氏物語 2025 pdf epub mobi 電子書 下載