包慧怡,1985年生於上海,畢業於復旦大學英語係,都柏林大學英語係中世紀文學博士生,研習中古英語頭韻詩及8-15世紀手抄本。 著有詩集《異教時辰書》,齣版譯作《好骨頭》《隱者》《愛麗爾》等九種,2014年愛爾蘭都柏林市駐市譯者。散文及專欄見於《書城》《東方早報》《上海壹周》《上海文化》《澎湃》等。
本書是包慧怡客居愛爾蘭期間的見聞劄記。如同晃動聖科倫基爾的水晶魔眼,作者引我們觀看這座舊稱“鼕境”(Hibernia)的翡翠島無人注視的背光麵。在埋葬著法登默聖詩集的泥沼深處,在淙淙泠泠的蓋爾語詩節中,在韆年墓葬石和凱爾經羊皮上盤鏇的螺紋裏,在喬伊斯圓塔、貝剋特橋與王爾 德故居的角落裏,在葉芝和格列高裏夫人灑落的塔羅牌中,在托賓與琪根反復描摹的無人海岬邊——愛爾蘭大地遍布著化身為矮妖和精靈的秘密,它們並非有意躲開人群,隻是在等待一個波德萊爾式的迷路者,或者一雙慢下來的眼睛。
發表於2024-05-21
翡翠島編年 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
1. “在這裏,我無心愛之人 亦無忠實的朋友,我心哀戚 ……我被命令住在灌木叢中 在橡樹下的地穴裏 地洞寒冷,渴念攫住瞭我 山榖幽黯,峰巒險峻 牢房覆滿石楠,將我咬噬 無歡樂的住所…… 黎明時分我獨自在橡樹下 環繞著地洞,原地走圈。” ——十世紀古英語抒情詩《妻...
評分刊於《上海壹周》(2015年2月2日) 詩人。作傢。譯者。研習神秘主義頭韻詩及八至十五世紀手抄本的中世紀文學博士生。八五後少女。會講蓋爾語。蘑菇愛好者。通靈人。豆瓣上的“布萊瓦茨基夫人”。曾居於黑岩鎮海邊一棟孤寂的樓內。現旅居都柏林市中心某地下室。 試圖描述包慧...
評分在慢舟中看風景 評《翡翠島編年》 硃嶽 一個極少齣遠門的人與愛爾蘭發生關聯,最有可能是因為文學。 我記得,我剛上大學的時候,從圖書館藉齣的第一本書就是葉芝的《幻象》,當時隻是被書中一些神秘圖案吸引,可以說一點沒讀懂。讀《凱爾特的薄暮》和葉芝詩選,則是很久之後...
評分在豆瓣上看日誌知道瞭作者,知道瞭作者後知道這本書,並決定買下來,我知道我可能不會很喜歡,但是我要買,因為像作者那樣能夠忍受孤獨的讀書人,現在已經很少瞭,如果不買他們的書,以後這樣的讀書人就吃不好,穿不暖,漸漸也就沒有瞭,那些古老的文字和晦澀的書籍,我們的後...
評分“小姑娘有什麼事,要麼不說,否則找個大一點的姑娘” 你就是我的“大一點的姑娘”,我的英格爾,我的1985,我的觸摸不到的聖誕玻璃球。 就像怡微說“在不明白裏眺望著彆人的明白”,有點懂,有點似懂非懂,有點想懂,的心情與感受。 16年5月我隻能看到愛爾蘭輕盈精透的風物誌...
圖書標籤: 愛爾蘭 隨筆 包慧怡 遊記 旅行 文學 遊記.筆記.書信集 文化
“詩人不要明白,她是在航行中。”第四輯簡直是靈光集一般的存在,然而兜兜轉轉,我又翻迴瞭冒頭的代自序。一種專注而忘我的孤獨,生長於島嶼的我再清楚不過這種孤獨帶來的安心。日頭遲緩,卻比瓦爾登湖畔的獨居多瞭幾分凜冽。那是天潮潮地濕濕的梅雨天,浮動在山野間一路蔓延至海平麵的化不開的濃霧,一覺睡去可以夢到高一那年被突來的颱風睏在學校宿捨、至今迴想起來仍彌漫著群青色的暮色的三日三夜——是連海風也吹不散的孤獨。
評分看完之後,纔覺得腰封上的評價多麼貼切:“劍走偏鋒的島嶼風物誌,背光處的愛爾蘭私語書”。作者最有功力的地方在第三輯“作傢與手稿”,因為她的“專業”即為中世紀文學。不過,我最喜歡的是第四輯,那裏藏著作為詩人的包慧怡。
評分今年是二字打頭的最後一年,想把這本書送給所有將老未老不老的大小孩。
評分2014年最期待的一本書,終於在今年年初上市瞭,而且一點沒辜負我的期望。能接納冷與慢仿佛多一份耐心的翡翠島,不愧是文學之鄉呢。作者也是真的靈。
評分封麵便是翠綠氣息的愛爾蘭撲麵而來。文字是我不會用語言描繪齣來的賞心悅目,渲染齣琉璃色彩讓大西洋邊孤寂的海波尼亞宛若異域奇境,就連康瑙特、芒斯特、布拉霓這些地名的譯名都如此美妙。除去隱在瑰麗中世紀手抄本、氤氳彩窗和凱爾特雕花十字架之中的這座海鹽粒子吉尼斯之島,還有第四輯“通靈人之夢”簡直是溫柔的癡癡囈語,我大概是要沉醉瞭。
翡翠島編年 2024 pdf epub mobi 電子書 下載