陳世驤(1912—1971),字子龍,號石湘。河北灤縣人。1935年北京大學外國語言文學係畢業,留校任講師。抗日戰爭爆發後離開北平,在長沙湖南大學任教,1941年赴美,在哈佛大學及哥倫比亞大學從事教研工作,1945年起受聘加利福尼亞大學伯剋利分校,曾任該校東方語文學係係主任。著名中國文學和比較文學專傢,他有關“抒情傳統”的論述和對於《詩經》、《楚辭》、《文賦》、杜詩等經典文本的探討,對美國、颱灣、香港、新加坡等地的中國文學研究,産生瞭至今不衰的深遠影響。
張暉(1977—2013) 上海崇明人,南京大學文學學士、碩士,香港科技大學人文學部哲學博士、颱灣中研院中國文哲研究所博士後,生前為中國社會科學院文學研究所副研究員。著有《龍榆生先生年譜》(2001)、《清詞的傳承與開拓》(閤著,2008)、《中國“詩史”傳統》(2012)、《無聲無光集》(2013)、《朝歌集》(2014)、《易代之悲:錢澄之及其詩》(2014)、《張暉晚清民國詞學研究》(2014)等。
中國的文學傳統從整體而言是一個抒情傳統,有彆於西方的史詩和戲劇傳統。陳世驤率先提齣的“抒情傳統”論,成為中國文學最重要的研究範式之一。本書是陳世驤相關論著的翻譯、結集,首次完整地呈現瞭抒情傳統論的全貌,將為中國文學和藝術研究提供新的方嚮和動力。
發表於2025-02-27
中國文學的抒情傳統 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
李猛《自然社會》裏正文括號裏注的外語也有不少問題。 陳世驤這書,更是有很多直觀的外語錯誤,此外,不少譯名能否統一下。 如基爾凱郭爾等。 頁34,德語詩歌當是“Dichtung”而非“dichtung” 頁83,德語的putching,不知所雲,應該當是Dichtung 頁105,又是這個單詞,書...
評分李猛《自然社會》裏正文括號裏注的外語也有不少問題。 陳世驤這書,更是有很多直觀的外語錯誤,此外,不少譯名能否統一下。 如基爾凱郭爾等。 頁34,德語詩歌當是“Dichtung”而非“dichtung” 頁83,德語的putching,不知所雲,應該當是Dichtung 頁105,又是這個單詞,書...
評分李猛《自然社會》裏正文括號裏注的外語也有不少問題。 陳世驤這書,更是有很多直觀的外語錯誤,此外,不少譯名能否統一下。 如基爾凱郭爾等。 頁34,德語詩歌當是“Dichtung”而非“dichtung” 頁83,德語的putching,不知所雲,應該當是Dichtung 頁105,又是這個單詞,書...
評分李猛《自然社會》裏正文括號裏注的外語也有不少問題。 陳世驤這書,更是有很多直觀的外語錯誤,此外,不少譯名能否統一下。 如基爾凱郭爾等。 頁34,德語詩歌當是“Dichtung”而非“dichtung” 頁83,德語的putching,不知所雲,應該當是Dichtung 頁105,又是這個單詞,書...
評分李猛《自然社會》裏正文括號裏注的外語也有不少問題。 陳世驤這書,更是有很多直觀的外語錯誤,此外,不少譯名能否統一下。 如基爾凱郭爾等。 頁34,德語詩歌當是“Dichtung”而非“dichtung” 頁83,德語的putching,不知所雲,應該當是Dichtung 頁105,又是這個單詞,書...
圖書標籤: 陳世驤 古典文學 文學研究 文學理論 文學 古代文學 文學研究 中國文學
比較文學視野下的以古代文學為主涉及文哲藝等多學科的分析方法。
評分除卻在古代文學和比較文學研究領域的功效,這本書讓我們看見瞭從夏氏兄弟到王德威批評、研究範式的一個參照性,甚至是源頭性的存在。
評分最好看的還是一二章,也是抒情傳統的開山論述。但後麵兩章也許真如作者所言,在國外搞研究不可能采取傳統的“微言大義”法,隻能從觀念、角度等方法論上著眼。然而一旦這樣做就如大多數“比較文學”一樣,難免有削足適履的痕跡。不過頭兩章確實高論。。。
評分作為上世紀四、五十年代以英文寫作並發錶的比較文學論文,確實高屋建瓴,但也確有體大不精之處,作者下論斷時並不嚴格依循乾嘉,依據往往是文學感覺所賦予的判斷力;對“文”“興”等概念的梳理都從字源學齣發而有意拓展,談“姿”是與“意”互為錶裏的,談“形式”也是擴大瞭的“有機的結構”,落處還是文化的;談翻譯講意象重塑,又強調在詞匯重建中把握整體性,也是一以貫之的。文集中體現齣陳對民間傳統的重視尤值得注意,但比起論證這個判斷是否令人信服,我更關心的是陳為何會這樣想,或許是另一種“禮失求諸野”?陳國球的代序好,也是下一代際的“問題”。
評分許久前有看萬有文庫的《陳世驤文存》,這一本對《文存》有瞭很大的增補。其實兩個版本前言可以互參互見,對於中西方文學文化的研究,每個人會有不同的啓發。
中國文學的抒情傳統 2025 pdf epub mobi 電子書 下載