著者:莎士比亚
W. William Shakespeare(1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。本•琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的作品全方位展示了当时广阔的社会场景,具有浓郁的人文主义色彩。
译者:朱生豪
(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看做“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。
发表于2025-03-10
理查二世的悲剧 2025 pdf epub mobi 电子书
《理查二世》:誓言是虚伪的 最近看了一本英国的书(《乌鸦之城》),提到了伦敦塔,其中说到夏目漱石写的《伦敦塔》。 我立刻搜书,找到了夏目漱石的小说集《哥儿》,由上海译文出版社出版,吴树文翻译,其中收有《伦敦塔》。 这篇小说相当于一篇游记,但划在小说里的原因...
评分《理查二世》:誓言是虚伪的 最近看了一本英国的书(《乌鸦之城》),提到了伦敦塔,其中说到夏目漱石写的《伦敦塔》。 我立刻搜书,找到了夏目漱石的小说集《哥儿》,由上海译文出版社出版,吴树文翻译,其中收有《伦敦塔》。 这篇小说相当于一篇游记,但划在小说里的原因...
评分《理查二世》:誓言是虚伪的 最近看了一本英国的书(《乌鸦之城》),提到了伦敦塔,其中说到夏目漱石写的《伦敦塔》。 我立刻搜书,找到了夏目漱石的小说集《哥儿》,由上海译文出版社出版,吴树文翻译,其中收有《伦敦塔》。 这篇小说相当于一篇游记,但划在小说里的原因...
评分《理查二世》:誓言是虚伪的 最近看了一本英国的书(《乌鸦之城》),提到了伦敦塔,其中说到夏目漱石写的《伦敦塔》。 我立刻搜书,找到了夏目漱石的小说集《哥儿》,由上海译文出版社出版,吴树文翻译,其中收有《伦敦塔》。 这篇小说相当于一篇游记,但划在小说里的原因...
评分《理查二世》:誓言是虚伪的 最近看了一本英国的书(《乌鸦之城》),提到了伦敦塔,其中说到夏目漱石写的《伦敦塔》。 我立刻搜书,找到了夏目漱石的小说集《哥儿》,由上海译文出版社出版,吴树文翻译,其中收有《伦敦塔》。 这篇小说相当于一篇游记,但划在小说里的原因...
图书标签: 莎士比亚 朱生豪 历史剧 理查二世 英国 原译本 历史 文学
经朱生豪后人审订的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本
最后四本历史剧未经校订、忠实于朱生豪手稿
理查二世的堂弟亨利﹒波林波洛克向国王揭发诺福克公爵毛勃雷的罪恶,理查二世叫两人当场对质。结果两人各不相让,并要求用决斗来维护自己的名誉。趁着决斗的机会,理查二世铲除异己,把二人驱逐出境。亨利的父亲见儿子被放逐,忧愁而死,理查二世不顾各种反对意见,执意没收了亨利应该继承的全部产业,把这些钱财充作攻打爱尔兰的军费。这激起了民愤。就在理查二世率军攻打爱尔兰之际,亨利率军秘密在英国登陆……
系莎士比亚著名历史剧。该剧讲述了软弱昏庸的理查二世从权力巅峰到丧失权力,最后沦为阶下囚的过程。剧中自恋伤感与老谋深算的对比,在其位的阿谀和失败后的凄凉的反差,君权神授和民主的较量,使全剧笼罩着浓郁的悲剧色彩。2012年,BBC将该剧和《亨利四世》、《亨利五世》等四部莎剧制作成“空王冠”系列,作为伦敦奥运会的“献礼剧”,全面展现了莎剧的魅力。
波林勃洛克虚伪的嘴脸真令人作呕。威斯敏斯特贵族们的白手套丢了一地,也是可笑。因为提提的缘故,对平庸的理查二世也是生出无限柔情。
评分历史剧“空王冠”系列。英国版建文帝的故事。所谓王权,君因此始,必以此终。在利益与欲望面前,还需要公平、正义、道德,寻理由辩白自己吗?最后手套掷了一地,真可笑。最妙是结尾处自作聪明的小人,鸟尽弓藏兔死狗烹的道理都不知道。虽说莎士比亚的写作风格很矫情,但台词真的美真的好。
评分差点意思。
评分Here cousin, seize the crown.
评分与其近而不见,不如彼此远隔。
理查二世的悲剧 2025 pdf epub mobi 电子书