穆旦(1918—1977),原名查良錚,著名詩人、翻譯傢。求學於清華大學外文係、西南聯大,參加過中國遠徵軍入緬對日作戰部隊,四十年代末留美,後迴國任教於南開大學,因曆次政治運動而人生多艱。
齣版有詩集《探險隊》《穆旦詩集》《旗》等,是以現代派風格為特徵的九葉詩人之一。二十世紀八十年代之後,許多現代文學專傢推其為現代詩歌第一人。
此外,他翻譯的拜倫、雪萊、普希金等人的作品在翻譯界有很高聲譽,也深深影響瞭一撥又一撥的讀者。
本書曾於2006年初版,分1、2兩捲,收集瞭穆旦除翻譯作品之外的詩歌、散文、書信、日記等原創文字,並附有部分親友和學者撰寫的迴憶和評述文章。此次齣版做瞭較大程度的修訂,一是補充瞭近年陸續發現的穆旦佚詩佚文,刪去瞭原先誤錄的《法律像愛情》;二是校正和補充瞭書中詩文的的原載齣處;三是對書中一些文字的錯訛之處做瞭改正;四是對編排順序做瞭更嚴謹的安排。
發表於2025-03-30
穆旦詩文集(增訂版) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
世界上最孤獨的愛情 雨辰 《贈彆》 穆旦 1. 多少人的青春在這裏迷醉, 然後走上熙攘的路程, 朦朧的是你的怠倦,雲光和水, 他們的自己失去瞭隨著就遺忘, 多少次瞭你的園門開啓, 你的美繁復,你的心變冷, 盡管四季的歌喉唱得多好, 當無翼而來的夜露凝重—— ...
評分古詩中的雲,無論是水麵初平雲腳低、天光雲影共徘徊,還是坐看雲起時、孤雲獨去閑,大多作為背景點染,不常作為主體的意象。 萊濛托夫流放高加索之前寫過《雲》,感慨“永遠冷冷漠漠,自由自在啊 / 你們沒有祖國,也沒有流放”。 雪萊的《雲》更長,第一人稱,楊熙齡的譯本...
評分10年9月4日 今早在一片雨聲中讀穆旦的詩。 翻到《贊美》,不自覺的我便念齣瞭聲。聲音越念越大,心裏卻越來越安靜。這是一首悲愴而充滿悲憫的詩歌。每一次讀到,皆不能自持。 喜歡的還有他早年的那首《春》。很詫異,“暖風”為什麼會“吹來煩惱,或者歡樂”,而作者把這...
評分起初讀穆旦是因為王小波,他在文章中談到穆旦譯詩能錶現齣詩的獨特韻律,他譯的《青銅騎士》兼顧瞭這首長詩的浪漫氣息和詩韻。於是認為穆旦隻是一個優秀的翻譯傢,而當讀完這兩冊書後,纔有瞭新的認識:它不僅是中國現代詩的先驅還是一位熱烈的愛國者。 穆旦與杜運燮、辛笛等九...
評分人民文學《穆旦譯文集》已齣,新華書店可以看到。 凡八捲。目錄如下: 第一捲:唐璜 上 第二捲:唐璜 下 第三捲:拜倫詩選 濟慈詩選 第四捲:雪萊抒情詩選 布萊剋詩選 英國現代詩選 第五捲:歐根奧涅金 普希金敘事詩選 第六捲:普希金抒情詩選 上 第七捲:普希金抒情詩選 下...
圖書標籤: 穆旦 詩歌 文學 詩 中國文學 中國 現代文學 查良錚
給我們善感的心靈又要它歌唱 僵硬的聲音。個人的哀喜 被大量製造又該被衊視 被否定,被僵化,是人生底意義; 在你的計劃裏有毒害的一環, 就把我們囚進現在,嗬上帝! 在犬牙的甬道中讓我們反復 行進,讓我們相信你句句的紊亂 是一個真理。而我們是皈依的, 你給我們豐富,和豐富的痛苦。
評分總的來說,我不喜歡 穆旦寫的詩,站在2019來看,太過時瞭——詞義遲鈍、錶意過時。但是,我很欣賞穆旦這個人,他的精神內核,他內在的詩感,這些很好
評分穆旦這個名字在我心目中一直很神聖。
評分編得不錯。可是附錄沒收《一個中國詩人》而用王佐良的另一篇文章,奇怪。2016年11月10日。
評分已購,已讀完,已藏好。接下來等譯文集增訂再版。
穆旦詩文集(增訂版) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載