奧剋塔維奧·帕斯(Octavio Paz,1914—1998),墨西哥詩人、散文傢。生於墨西哥城。早年對哲學與政治興趣很濃,先後被墨西哥政府派駐多國使館任職。後緻力於文學創作、學術研究和講學活動。齣版有詩集、散文集多種,主要作品有長詩《太陽石》等。帕斯的創作融閤瞭拉美本 土文化及西班牙語係的文學傳統,繼承歐洲現代主義的形而上追索以及用語言創造自由境界的信念。曾獲比利時國際詩歌大奬、墨西哥國傢文學奬、西班牙塞萬提斯文學奬、美國紐斯塔特國際文學奬、英國艾略特奬、法國文學藝術最高勛章等一係列重要奬項。1990年,由於“他的作品充滿激情,視野開闊,滲透著感悟的智慧並體現瞭完美的人道主義”而獲得諾貝爾文學奬。
譯者簡介
陳東飚,翻譯傢。1967年生,現居上海。1990年代以來的翻譯作品有《壇子軼事》(史蒂文斯著)、《說吧,記憶》(納博科夫著)、《博爾赫斯詩選》(博爾赫斯著)、《一個猶太人在今天》(威賽爾著)、《閱讀ABC》(龐德著)、《舞夢》(邁剋爾·傑剋遜著)、《60個故事》及《40個故事》(巴塞爾姆著)等。
大師推薦
他的作品充滿激情,視野開闊,滲透著感悟的智慧並體現瞭完美的人道主義。
——1990年諾貝爾文學奬授奬詞
墨西哥是一個陽光燦爛的國傢,對帕斯的榮譽來說,任何錶彰都是膚淺的。他的死是一個美、思考和分析的湧流的無法修補的斷路。這一湧流貫穿瞭整個20世紀,而且會波 及 今後很長的時間。
——1982年諾貝爾文學奬得主 加西亞·馬爾剋斯
作為詩人、散文傢、思想傢和正義的覺悟,他留下瞭一條很深的痕跡,它使得自己的崇敬者和反對者都深深為他的思想、他的美學意象以及他用智慧和激情所捍衛的價值觀念而摺服。
——2010年諾貝爾文學奬得主 巴爾加斯•略薩
隻要西班牙語存在,《太陽石》(帕斯著)就是用這種語言創作的最偉大的詩篇之一。
——墨西哥詩人、小說傢和文學評論傢 何塞•埃米利奧•帕切科
內容簡介
本書是諾貝爾文學獲得者帕斯於1971—1972年間在哈佛大學所作諾頓講座的文稿,是對現代詩歌與現代主義“血脈相連而又狂暴騷動”的關係進行的深入探索。帕斯從一個西班牙語美洲人和一個詩人的角度,探討瞭“現代”這個詞在詩人、哲學傢、藝術傢和科學傢眼中截然不同的含義。他將現代詩歌運動的起點追溯到前浪漫派,將其進程概括為羅曼語與日耳曼語言的矛盾對話;他還詳細討論瞭先鋒派運動中英美現代主義的獨特之處;最後,他就我們時代對時間概念的態度作齣評論,斷言我們正處於“未來理念的黃昏”,我們正生活在先鋒派的終點,一個隨最初的浪漫派而誕生的世界和藝術圖景的終點。在這個擴充版中,帕斯深化並擴展瞭他對偉大的現代主義者——特彆是超現實主義者和龐德——與時間本質的關係的分析。涵蓋從達達主義到王維的廣闊視野,帕斯揭示瞭,為什麼《泥淖之子》始終是所有希望理解我們時代的人的極其重要的讀物。
發表於2024-04-29
泥淖之子 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
前言 在多年以前齣版的一本書,《弓與竪琴》[El Arco y la lira](墨西哥,1956年)之中,我曾試圖迴答有關詩歌的三個問題:詩是什麼?詩說的是什麼?詩是如何傳達自身的?這本書的內容是我試圖對第三個問題作齣的迴答的擴展。一首詩是這個或那個詩人的,也是這個或那個...
評分前言 在多年以前齣版的一本書,《弓與竪琴》[El Arco y la lira](墨西哥,1956年)之中,我曾試圖迴答有關詩歌的三個問題:詩是什麼?詩說的是什麼?詩是如何傳達自身的?這本書的內容是我試圖對第三個問題作齣的迴答的擴展。一首詩是這個或那個詩人的,也是這個或那個...
評分前言 在多年以前齣版的一本書,《弓與竪琴》[El Arco y la lira](墨西哥,1956年)之中,我曾試圖迴答有關詩歌的三個問題:詩是什麼?詩說的是什麼?詩是如何傳達自身的?這本書的內容是我試圖對第三個問題作齣的迴答的擴展。一首詩是這個或那個詩人的,也是這個或那個...
評分前言 在多年以前齣版的一本書,《弓與竪琴》[El Arco y la lira](墨西哥,1956年)之中,我曾試圖迴答有關詩歌的三個問題:詩是什麼?詩說的是什麼?詩是如何傳達自身的?這本書的內容是我試圖對第三個問題作齣的迴答的擴展。一首詩是這個或那個詩人的,也是這個或那個...
評分最開始可能要明確這一係列演講的目的所在:在1965年齣版的《弓與竪琴》(El Arco y la lira),帕斯認為自己試圖迴答三個問題: 詩是什麼? 詩歌說的是什麼? 詩歌是如何傳達自身的? 這本講稿的內容盡力專注於第三個問題。這樣看來,讀者可能會對《孤獨的迷宮》中的主題感到疑...
圖書標籤: 詩歌 帕斯 拉美文學 文學理論 詩學 墨西哥 諾頓講座 詩
有點艱澀
評分一份信息量龐大的現代詩歌簡史,綫索勾勒雖然簡潔,但結尾卻分享瞭現代本身的曖昧性。
評分帕斯有著身為詩人的敏銳和洞察力,這是我讀過的對現代主義最好的論述之一。從西班牙語美洲的角度去觀察從歐陸發源的浪漫主義如何發展到具有simultanéité的國際現代主義這條曆史綫索。羅曼和日耳曼文學的差異給世界上其他區域帶來瞭不平衡的影響,造就瞭多元的現代主義文學,這背後顯示齣的仍然是各個國傢麵對現代性和浪漫派的遺産所分化齣的不同選擇。
評分一章比一章精彩
評分馬拉美說“我曾經麵臨過兩個深淵:一個是無,我還不知道佛教時就抵達瞭……另一個是那件巨作。” 帕斯說,詩的時間在曆史之內,不在它之外。文本和閱讀是無可分割的,在它們之中曆史與無曆史,變化與同一性,都結閤為一而不被消解。它不是一個超越而是一個匯聚。它是自我重復而又不可重復的時間,它流動卻並不流逝:迴轉到自身之上的時間。閱讀的時間是此時此地:一個發生在任何時刻的此時,和一個存在於任何地方的此地。閱讀一首非詩的文本是去理解它,去捕捉它的意義;讀一個詩的文本是復蘇它,再造它。這種再造在曆史中展開自身,但卻開嚮一個作為曆史之廢除的當下。從現在開始而並未開始的詩,正在尋找時間的交匯,會聚點。它斷言詩即是當下,介於雜亂的過去和無人居住的未來之間。再造是一個呈現。純粹的時間:處於齣現/消失那一刻的存在的心跳
泥淖之子 2024 pdf epub mobi 電子書 下載