还莎士比亚一个王者风范!由著名诗人伊沙及其夫人老G重新全译莎士比亚十四行诗。
伊沙,原名吴文健。1966年5月19日出生于中国四川省成都市。1989年毕业于北京师范大学中文系。现居陕西省西安市,任教于西安外国语大学中国语言文学学院。当代著名诗人、作家。自上世纪80年代末迄今,一直活跃在中国诗坛上,引人瞩目也饱受争议,是非官方反学院的“民间写作”的代表诗人。
主要作品有:诗集:《饿死诗人》《伊沙这个鬼》《野种之歌》《我终于理解了你的拒绝》《伊沙诗选》《我的英雄》《车过黄河》。诗歌专论集:《十诗人批判书》(与人合著)。随笔《晨钟暮鼓》。散文随笔集:《一个都不放过》《被迫过着花天酒地的生活》《无知者无耻》。中短篇小说集:《俗人理解不了的幸福》《谁痛谁知道》。长篇小说:《狂欢》《迷乱》《中国往事》《黄金在天上》。编著:《世纪诗典》《现代诗经》《被遗忘的经典诗歌》(上、下卷)等。主创《新世纪诗典》。
老G,原名葛明霞,翻译家。与丈夫伊沙合译并出版有《当你老了——世界名诗100首新译》《生如夏花,死如秋叶:泰戈尔名作精选》《我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选》《布考斯基诗选:背靠酒桶》《来自时间的大海》等著作。
感觉诗还是要读原文的好, 翻译的诗感觉总是味道不对,比如第十八首 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. Sometime too hot t...
评分读了莎士比亚的十四行诗,才知道它们被誉为西方诗歌中不朽的瑰宝绝非徒有虚名。 莎士比亚写了154首十四行诗,但涉及的主题并不多,我把它们归为两大类,即美和爱。莎翁反复热情讴歌这两大主题,他对美和爱的敏感程度令我惊讶。 莎翁热爱和珍惜一切美好的事物,并为美...
评分读了莎士比亚的十四行诗,才知道它们被誉为西方诗歌中不朽的瑰宝绝非徒有虚名。 莎士比亚写了154首十四行诗,但涉及的主题并不多,我把它们归为两大类,即美和爱。莎翁反复热情讴歌这两大主题,他对美和爱的敏感程度令我惊讶。 莎翁热爱和珍惜一切美好的事物,并为美...
评分这是一本莎士比亚的十四行诗的节选吧,书名小标题是“名篇详注”,但我没有理解是节选,了,封面是XXX编著,确实是编为主,除了序言好像确实没有作者亲自写的东西了。书中诗的英文字体特别大,而且罗列很多莎士比亚相关的内容,是最初我选中这本书的理由。如果没有作者的序言...
评分感觉诗还是要读原文的好, 翻译的诗感觉总是味道不对,比如第十八首 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. Sometime too hot t...
这本关于古希腊哲学的著作,简直是一场智力上的饕餮盛宴。作者以其深厚的学识和清晰的逻辑,将柏拉图的理想国、亚里士多德的形而上学,以及斯多葛学派的伦理观娓娓道来。我尤其欣赏它在阐述晦涩概念时所展现的耐心和精准度,那些原本在我脑海中盘旋、无法成形的思绪,在这本书中得到了完美的勾勒和定位。书中对苏格拉底审判那一章节的分析,更是入木三分,它不仅重述了历史事实,更挖掘了思想交锋背后的深层动因,让人不禁反思,在追求真理的道路上,我们又愿意付出怎样的代价。阅读过程中,我仿佛置身于雅典的学园之中,与那些伟大的思想家们面对面进行着一场跨越千年的对话。那种精神上的充实感,是近些年来阅读其他任何书籍都难以比拟的。对于任何对西方文明的源头感到好奇的求知者来说,这本书绝对是不可多得的指路明灯。它不仅仅是知识的堆砌,更是一种思维方式的重塑,让人学会如何更深入、更系统地去看待世界和人生。
评分这本关于极地探险史的传记,用一种近乎于冷峻的笔触,记录了那些人类挑战自然极限的壮举与悲剧。它详尽地描绘了从早期的帆船航行到后来的蒸汽动力船只,探险家们如何与严寒、饥饿和无尽的黑暗搏斗。书中的细节描写真是达到了令人发指的地步——比如如何用动物脂肪来维持体温,如何分辨冰层的可靠性,甚至是保存食物的各种近乎绝望的尝试。我印象最深的是对某次著名北极探险队最终失联的整个过程的还原,作者没有过度渲染情绪,而是冷静地陈述每一个错误的决策是如何像多米诺骨牌一样导致最终的覆灭。这种克制反而带来了更强大的情感冲击力,让人在惊叹于人类勇气的同 时,也深刻体会到自然的绝对威严。与其说这是一本历史书,不如说是一部关于意志力的史诗。它让我重新审视了“勇气”这个词的真正含义,不再是鲁莽的冲动,而是对目标近乎偏执的、冷静的坚持。
评分我最近接触到的这本关于量子力学基础概念的科普读物,可谓是为我这个“文科生”量身定做。作者的叙述方式极其巧妙,他并没有急于抛出复杂的数学公式,而是从日常生活的类比入手,比如用抛硬币、找钥匙的小游戏来解释概率波函数和观测者的角色。他成功地将叠加态、量子纠缠这些令人望而生畏的概念,转化成了可以被直观想象的故事。最让我佩服的是,作者在解释“不确定性原理”时所展现的哲学思辨深度,他探讨了这种物理限制对我们认知世界的根本影响。读这本书最大的收获是,它让我体验到了“无知之知”的乐趣,虽然我不可能成为一名物理学家,但我现在可以更自信地参与到关于宇宙本质的讨论中去,不再被那些专业术语吓倒。它是一座坚固的桥梁,连接了前沿科学的迷人世界和普通读者的好奇心,逻辑流畅,文笔幽默风趣,读起来毫无压力。
评分关于古代园林艺术的这本图册兼评论集,简直是一场视觉与哲思的完美结合。它不满足于仅仅展示精美的照片,更深入地探讨了东方哲学中“天人合一”的思想是如何渗透到每一块假山、每一条曲径之中的。书中对日本枯山水庭院的分析尤其精彩,作者通过对比中国园林的“藏”与“露”,清晰地阐释了不同文化背景下,人们如何试图在有限的空间内模拟无限的自然。我常常翻阅其中关于光影和季节变化的描述,即便只是通过文字和图片,也能感受到那种宁静、深远的意境。它让我意识到,园林设计远非简单的景观美化,而是一种对时间和空间秩序的深刻理解和表达。这本书的排版设计也极为考究,水墨风格的插图与现代的摄影作品穿插其中,使得阅读过程本身也成为了一种冥想体验,非常适合在忙碌之余,寻求片刻心灵的栖息。
评分我最近翻开的这本关于二十世纪初欧洲现代主义文学的评论集,简直让人耳目一新。它没有采用那种枯燥的学院派腔调,反而带着一种近乎于文学创作本身的灵动与锐气。评论家对于卡夫卡的疏离感、乔伊斯的意识流技巧,以及普鲁斯特对记忆的精妙捕捉,进行了极其细腻的剖析。最让我震撼的是其中关于“破碎叙事”如何反映时代精神的论述,作者巧妙地将一战前夕的社会焦虑与文学形式的革新联系起来,论证过程环环相扣,极具说服力。语言风格时而犀利如手术刀,直指作品的核心;时而又温情脉脉,让人感受到作者对这些“孤独的先行者”的深切理解与同情。读完后,我立刻冲动地重温了那些经典小说,这一次,我的视角被彻底拓宽了,那些曾经感到困惑或晦涩的段落,如今都像是被点亮了一般,焕发出新的光彩。这本书无疑是献给所有热爱深度文学探索者的礼物,它教会我们如何去“读”一部伟大的作品,而不仅仅是“读完”。
评分糟心翻译
评分糟心翻译
评分一首古老的诗歌传遍地球:到那时你的孩子还活着,你当活两次,在他身上,在我诗里。
评分被封面的逼格骗了,是我太相信老G的翻译能力了。
评分应该会挺精致,可是翻译的问题?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有