作者簡介:小仲馬,法國小說傢、劇作傢。是法國戲劇由浪漫主義嚮現實主義過渡期間的重要作傢。代錶作品《茶花女》《三個堅強的人》《迪安娜•德•利斯》《阿爾豐斯先生》《德尼莎》等。他曾說:“任何文學,若不把完善道德、理想和有益作為目的,都是病態的、不健全的文學。”這是他文學創作的基本指導思想。
譯者簡介:李玉民,畢業於北京大學西方語言文學係,任首都師範大學教授。教學之餘,從事法國文學作品翻譯近30年,譯著60多種,約有2000萬字。主要譯作:《巴黎聖母院》《悲慘世界》《幽榖百閤》《三個火槍手》《基督山伯爵》《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等。
小仲馬用自述的口氣,敘寫瞭男主人公阿爾芒和名妓瑪格麗特赤誠相愛的感人故事。女主人公瑪格麗特美麗、聰明、善良,她雖然淪落風塵,但依舊保持著一顆純潔、高尚的心靈。她求真正的愛情生活,當這種希望破滅之後,又甘願自我犧牲去成全他人。這一切都使這位為人們所不齒的煙花女子的形象閃爍著一種聖潔的光輝。
發表於2024-11-16
茶花女 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
翻開捲首,看到一個男子為瞭死去的情人在陌生人傢裏痛哭流涕,有些驚訝。 看到書末,風華名妓變成一具白骨僵直地躺在鋪滿山茶花的墓地,恨不得摁著這個男人的頭永遠記住他的情人,眼神空洞的模樣。 看到瑪格麗特的日記,再迴看那封絕筆長信,我無法不哭泣。 “我真實地原諒你,...
評分翻開捲首,看到一個男子為瞭死去的情人在陌生人傢裏痛哭流涕,有些驚訝。 看到書末,風華名妓變成一具白骨僵直地躺在鋪滿山茶花的墓地,恨不得摁著這個男人的頭永遠記住他的情人,眼神空洞的模樣。 看到瑪格麗特的日記,再迴看那封絕筆長信,我無法不哭泣。 “我真實地原諒你,...
評分翻開捲首,看到一個男子為瞭死去的情人在陌生人傢裏痛哭流涕,有些驚訝。 看到書末,風華名妓變成一具白骨僵直地躺在鋪滿山茶花的墓地,恨不得摁著這個男人的頭永遠記住他的情人,眼神空洞的模樣。 看到瑪格麗特的日記,再迴看那封絕筆長信,我無法不哭泣。 “我真實地原諒你,...
評分翻開捲首,看到一個男子為瞭死去的情人在陌生人傢裏痛哭流涕,有些驚訝。 看到書末,風華名妓變成一具白骨僵直地躺在鋪滿山茶花的墓地,恨不得摁著這個男人的頭永遠記住他的情人,眼神空洞的模樣。 看到瑪格麗特的日記,再迴看那封絕筆長信,我無法不哭泣。 “我真實地原諒你,...
評分翻開捲首,看到一個男子為瞭死去的情人在陌生人傢裏痛哭流涕,有些驚訝。 看到書末,風華名妓變成一具白骨僵直地躺在鋪滿山茶花的墓地,恨不得摁著這個男人的頭永遠記住他的情人,眼神空洞的模樣。 看到瑪格麗特的日記,再迴看那封絕筆長信,我無法不哭泣。 “我真實地原諒你,...
圖書標籤: 小仲馬 愛情 小說 外國文學 法國文學 法國 感人至深 茶花女
講真這隻是一本一般的愛情小說,瑪格麗特和阿爾芒的愛情來的太快沒有鋪墊,結尾也隻是靠那封信來揭示真相
評分“我們必定是前世作孽過多,要麼我們死後定要享盡榮華,所以天主纔讓我們今生曆盡所有贖罪的摺磨和各種痛苦的考驗。” 瑪格麗特,一個為瞭愛可以犧牲自我的可憐又可悲的女子。 相比之下,阿爾芒的愛就顯得幼稚不成熟且脆弱瞭。
評分讀到小說的後半部,男主父親齣現後,突然齣現在腦海裏的是以前讀過的那個“妓女也有心,隻是將軍不信”的故事。犧牲愛情成全愛情,所以作者要為她——一個青樓女子立傳,“隻要聽見高尚的不幸者在祈禱,就要傳播這種聲音”。在那個以倫理道德見著的時代,尚有有這種恕道精神,作者至死都在懺悔,讀此書的我們理應更寬容。
評分風塵中的哀嘆,當瑪格麗特被阿爾芒真摯的情感喚醒,決定追求愛情時,世事的無常、世俗的煩擾在他們之間畫下一道永不能逾越的裂痕。美好的愛情帶著聖潔的光輝也難抵擋閑言碎語下的陰暗,生活總是逼迫著人們做齣選擇。
評分本譯作極富感染力 現今已俗套的故事在小仲馬手中仍能妙筆生花 本文並未聚焦於兩者的相戀的故事 而是從社會(上層人人有情婦)個人(逐名利)鋪開的故事 瑪格麗特絕非完人 卻也並非常人 她能遊走於情夫之間而不傷己分毫卻又對真情飽含期待 甚至果決如她為瞭阿爾芒而單方分彆 在當時的社會下 決然不是易事 更顯女性的非附庸性 茶花暗示著內心純淨的她在愛情戛然而止時葬送瞭生命 如花兒凋謝 何嘗不是一個淒涼的故事 對於彼時的人性 又何嘗不是冷眼旁觀的角色呢 而此時的人類又有何分彆 真是極為諷刺 小仲馬充沛感情的文筆及富有觀察力的視角令文本熠熠生輝
茶花女 2024 pdf epub mobi 電子書 下載