Gilbert Highet(1906-1978) was Professor of Greek and Latin and Anthon Professor of Latin Language and Literature, Columbia University (1938-43, 1946-71), as well as the author of eight books.
Harold Bloom is Sterling Professor of Humanities, Yale University, and author of numerous volumes of literary criticism.
Originally published in 1949, Gilbert Highet's seminal The Classical Tradition is a herculean feat of comparative literature and a landmark publication in the history of classical reception. As Highet states in the opening lines of his Preface, this book outlines <"the chief ways in which Greek and Latin influence has moulded the literatures of western Europe and America.>" With that simple statement, Highet takes his reader on a sweeping exploration of the history of western literature. To summarize what he covers is a near-impossible task. Discussions of Ovid and French literature of the Middle Ages and Chaucer's engagement with Virgil and Cicero lead, swiftly, into arguments of Christian versus <"pagan>" works in the Renaissance, Baroque imitations of Seneca, and the (re)birth of satire. Building momentum through Byron, Tennyson, and the rise of <"art of art's sake,>" Highet, at last, arrives at his conclusion: the birth and establishment of modernism. Though his humanist style may appear out-of-date in today's postmodernist world, there is a value to ensuring this influential work reaches a new generation, and Highet's light touch and persuasive, engaging voice guarantee the book's usefulness for a contemporary audience. Indeed, the book is free of the jargon-filled style of literary criticism that plagues much of current scholarship. Accompanied by a new foreword by renown critic Harold Bloom, this reissue will enable new readers to appreciate the enormous legacy of classical literature in the canonical works of medieval, Renaissance, and modern Europe and America.
發表於2025-01-09
The Classical Tradition 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
讀完感覺酣暢淋灕 非常爽 不過還是有幾處錯誤想指齣來 p136 doric應該翻譯為多立剋,整個句子是說多立剋地區的希臘語方言 p293 Heraclius應該翻譯為希拉剋略 p294最下 “以都城拜占庭為核心的東羅馬帝國”應該改成“以君士坦丁堡為核心的東羅馬帝國”? p327 大衛的那幅油畫通...
評分首先要說,此書真是佳作佳譯,實在難得。力薦。 譯者從85年修訂後的本子譯齣;我手頭正好有49年版的英文本,讀的時候中英文穿插看的,並不是嚴格的校讀。發現瞭一些兩版不同的地方,列齣來。偶爾發現的幾隻小蟲,也列齣來,不妥之處請指正。以下頁碼按照 中譯本頁碼/英文本頁碼...
評分作者/張治(學者,廈門) 本文原載於《南方都市報》 前兩年開始翻閱美國學者吉爾伯特·海厄特(Gilbert Highet)所作之名著《古典傳統:希臘-羅馬對西方文學的影響》(1949初版),沒多久後聽說王晨要翻譯此書,我就決定偷懶先不讀原文瞭。王晨是目前青年一代翻譯西方文史書籍...
評分作者/張治(學者,廈門) 本文原載於《南方都市報》 前兩年開始翻閱美國學者吉爾伯特·海厄特(Gilbert Highet)所作之名著《古典傳統:希臘-羅馬對西方文學的影響》(1949初版),沒多久後聽說王晨要翻譯此書,我就決定偷懶先不讀原文瞭。王晨是目前青年一代翻譯西方文史書籍...
評分首先要說,此書真是佳作佳譯,實在難得。力薦。 譯者從85年修訂後的本子譯齣;我手頭正好有49年版的英文本,讀的時候中英文穿插看的,並不是嚴格的校讀。發現瞭一些兩版不同的地方,列齣來。偶爾發現的幾隻小蟲,也列齣來,不妥之處請指正。以下頁碼按照 中譯本頁碼/英文本頁碼...
圖書標籤: 古典學 文學 文化史 曆史 古希臘 古羅馬 文學理論 羅馬
已有中譯本。
評分https://item.taobao.com/item.htm?spm=a1z38n.10677092.0.0.11891debvS9bfg&id=567129710380
評分In English Marlowe produced a line-by-line translation of book I (dated 1600, but entered at Stationer's Hall in 1593).
評分In English Marlowe produced a line-by-line translation of book I (dated 1600, but entered at Stationer's Hall in 1593).
評分偉大
The Classical Tradition 2025 pdf epub mobi 電子書 下載