布尔迪厄(1930-2002),当代法国著名思想家、社会学家。主要著作有《实践理论纲要》《国家精英:名牌大学与群体精神》《再生产》《艺术的法则》《区分:判断力的社会批判》。在这些著作中,布尔迪厄借助其“习性”、“资本”、“场”等概念,对资本主义社会进行了深刻的批判。
译者
刘晖,1970年生,法国文学博士,中国社会科学院外国文学研究所副研究员。译著有《色情史》《艺术的法则》《男性统治》《帕斯卡尔式的沉思》《自我分析纲要》等。
发表于2025-02-03
区分 2025 pdf epub mobi 电子书
某日在食堂吃午饭,某古代文学同侪跟我说:我认为审美就是暂时对世俗的超脱。我先是一惊(这么有哲理的话),然后淡淡地说(为了美学专业的尊严):你这是资产阶级的审美趣味。当年有个叫康德的也是这么说的,还企图把这种趣味普遍化,要将之作为审美的普遍法则,too simple,t...
评分《哲学当务之急》P.176-177 (本来陆是在谈论“新教育”,论及郎西埃《无产者之夜》,因为劳动分工的不平等,知识分子揩了劳动阶级的油,而得以单独空出一个感性空间。正是无产阶级的肉体劳动,保障了知识分子夜间的闲暇。郎西埃通过评述萨特和布尔迪厄所遭受的那个马克思困境...
评分某日在食堂吃午饭,某古代文学同侪跟我说:我认为审美就是暂时对世俗的超脱。我先是一惊(这么有哲理的话),然后淡淡地说(为了美学专业的尊严):你这是资产阶级的审美趣味。当年有个叫康德的也是这么说的,还企图把这种趣味普遍化,要将之作为审美的普遍法则,too simple,t...
评分皮埃尔·布尔迪厄(Pierre Bourdieu,1930-2002),乡村邮递员的儿子,早年生活在偏远的西南农村并说一口方言,充分“体验到了社会不平等和社会统治。”幸亏他异常聪颖并且勤奋,也幸亏有那么一所不重门第只看成绩的巴黎高等师范学院,使得他得以通过考试这个跳板,从底层社...
评分《哲学当务之急》P.176-177 (本来陆是在谈论“新教育”,论及郎西埃《无产者之夜》,因为劳动分工的不平等,知识分子揩了劳动阶级的油,而得以单独空出一个感性空间。正是无产阶级的肉体劳动,保障了知识分子夜间的闲暇。郎西埃通过评述萨特和布尔迪厄所遭受的那个马克思困境...
图书标签: 社会学 布尔迪厄 文化研究 社会分层 社会科学 法国 政治社会学 社会
《区分》通过各种社会统计调查和时尚采样,揭示出各种所谓文化品位、生活趣味等文化消费其实是各阶级内部各阶层相互斗争的场域,反映的是社会的区分与差异,而这种种文化消费又再生产了这种区分与差异。
本书告诉我们,任何趣味都不是自然的、纯粹的,都是习性、资本和场域相互作用的产物。趣味是一种对人的阶级分类,而这一分类的构成、标示和维持,掩盖了社会不平等的根源,使不平等具有了某种合法的外衣。
本书是布尔迪厄这位二十世纪极具影响力的法国思想家对社会的最深刻的批判,他的洞察颠覆了人们的日常观念,极具穿透力。
我们的自尊心对别人谴责我们的趣味(品位/文化资本)之难以忍受,超过对别人谴责我们的观点之难以忍受。用大白话不恰当的概括可能就是,你能说我错,不能说我low。每当这个时候,就应该想起布尔迪厄的观点--任何趣味都不是自然的和纯粹的,都是习性、资本和场域相互作用的结果。在现有趣味里怡然自得或是跳出文化区隔的刻板成见,这是个人选择,只是我们需要知道这背后隐藏的运转逻辑,才不至于被带了节奏而不自知。
评分这本书的翻译质量简直惨不忍睹。我的法文原版留在了法国,想引用一下中文版本,结果翻了一下没几句通顺的话,读起来比法文原版还累。还以为商务印书馆的翻译质量比较有保证呢。
评分这本书的翻译质量简直惨不忍睹。我的法文原版留在了法国,想引用一下中文版本,结果翻了一下没几句通顺的话,读起来比法文原版还累。还以为商务印书馆的翻译质量比较有保证呢。
评分所有社会学研究都在探讨鄙视链的由来,还是有所启发的。但是布尔迪厄的理论本身就够难读的了,翻译简直是一坨屎!!只想众筹打翻译!原本四星,翻译扣一星。
评分这翻译让人很无语,法语文学博士又来跨学科捣乱了……
区分 2025 pdf epub mobi 电子书