艾米莉·狄金森(又译狄更生),美国著名诗人,去世一百多年来一直是英语世界许多学者关注的对象,她留给世界的丰厚遗产是富兰克林版本1779首诗歌和约翰逊版本1049封书信。
发表于2024-12-27
我重今生 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 诗歌 艾米莉·狄金森 美国 日记书信 Dickinson,Emily 蛇 外国文学 lit
译稿选取了迪金森从十四五岁到二十四五岁写给同学阿比尔·鲁特 (Abiah Root)的22封书信,是作者十年青春岁月的见证,突出地展现了诗人成长时期的性格特点、成长环境、交友情况和世界观、人生观,尤其是时间观、宗教观的形成,也显示了她与阿比尔及其他同学因不同的心路历程而做的人生选择。这些书信为理解迪金森的诗歌提供了一个重要的窗口,同时译者也探寻了成长时期的迪金森在书信中表达的观点与她日后诗歌中表达的思想观点的内在联系。
近年来狄金森研究者们都试图重新解码造就这位享誉世界文坛诗人成长的因素,通过对影响其成长的因素新的解读和一些长期被忽视的事件的重新发现,多层次、多角度地观照诗人的作品及人生,发掘其与当时社会的政治、经济和文化发展之间必然的内在联系,使读者得以走近真实的狄金森。以往的狄金森研究者一贯强调她的神秘性,着意把她描述为一位与外界完全隔绝的老小姐,把她的诗歌成就全部归结于她对经典文学作品的阅读和自身的个体特征;近年来的研究者们大胆地将其置身于当时波澜壮阔的时代背景中,力图以具体事例廓清历史事件与诗人生活及创作之间的密切联系,同时对诗人的隐居原因也赋予新说,因此狄金森也以一个更接近常人的19世纪诗人的面容清晰显现。可以说,本书的出版将有助于读者接近一个更为真实的、去神秘化的狄金森。
——刘守兰
几乎是喷出来的信件,热情洋溢。英文对页,棒极了。论时人,都不知道是谁,没注释没办法。第六封好。译得一般般。封面设计挺吸引人
评分几乎是喷出来的信件,热情洋溢。英文对页,棒极了。论时人,都不知道是谁,没注释没办法。第六封好。译得一般般。封面设计挺吸引人
评分亲爱的阿比尔,什么时候我们才能拉上百叶窗,闻着窗外渗透进来的最香的微风,坐在一起谈谈我们的过去、我们的现在和我们的将来呢? 弗罗斯特与狄金森生前素未谋面,如今阿默斯特人把他的雕像和狄金森小女孩形象的雕像,摆在长青居旁的一块空地上,弗罗斯特雕像旁刻着他的名诗“未经行走之路”,而狄金森雕像旁刻着“我指间握着一颗珠宝”这首诗作答。 夏天的阿默斯特是最美的,是狄金森最爱的季节。 请尽快给我写信,写封长长的信。 我料想你那里一定有许多一本正经、拘泥刻板的女士,毫无疑问,她们一定是行为的楷模。如果是这样,可别让她们把你自由的心灵给拴住了哟。
评分几乎是喷出来的信件,热情洋溢。英文对页,棒极了。论时人,都不知道是谁,没注释没办法。第六封好。译得一般般。封面设计挺吸引人
评分亲爱的阿比尔,什么时候我们才能拉上百叶窗,闻着窗外渗透进来的最香的微风,坐在一起谈谈我们的过去、我们的现在和我们的将来呢? 弗罗斯特与狄金森生前素未谋面,如今阿默斯特人把他的雕像和狄金森小女孩形象的雕像,摆在长青居旁的一块空地上,弗罗斯特雕像旁刻着他的名诗“未经行走之路”,而狄金森雕像旁刻着“我指间握着一颗珠宝”这首诗作答。 夏天的阿默斯特是最美的,是狄金森最爱的季节。 请尽快给我写信,写封长长的信。 我料想你那里一定有许多一本正经、拘泥刻板的女士,毫无疑问,她们一定是行为的楷模。如果是这样,可别让她们把你自由的心灵给拴住了哟。
我重今生 2024 pdf epub mobi 电子书