威廉·福剋納(1897—1962) 美國文學史上最具影響力的作傢之一,意識流文學的代錶人物。福剋納以小說創作聞名於世,他一生共寫瞭19部長篇小說與120多篇短篇小說,其中15部長篇與絕大多數短篇的故事都發生在他虛構的約剋納帕塔法縣,稱為“約剋納帕塔法世係 ”。1949年因“他對當代美國小說做齣瞭強有力的和藝術上無與倫比的貢獻”獲得諾貝爾文學奬。主要作品有《喧嘩與騷動》《我彌留之際》《聖殿》《押沙龍,押沙龍!》《去吧,摩西》等。
李文俊(1930— )著名翻譯傢。1952年畢業於復旦大學新聞係,在《譯文》與《世界文學》工作多年,曾任《世界文學》主編。長期緻力於譯介英美文學作品,尤以翻譯和介紹福剋納用力最多,成就最卓著。另譯有海明威、塞林格、卡森•麥卡勒斯、愛麗絲•門羅等人的作品。1994年獲中美文學交流奬,2011年榮獲“翻譯文化終身成就奬”,多次獲得全國外國文學齣版奬。另著有《美國文學簡史》(閤作)、《縱浪大化集》、《福剋納評傳》、《西窗看花漫筆》等。
小說進述的是南方沒落地主康普生一傢的傢族悲劇。老康普生遊手好閑、嗜酒貪杯,其妻自私冷酷、怨天尤人。長子昆丁絕望地抱住南方所謂的舊傳統不放,因妹妹凱蒂風流成性、有辱南方淑女身份而恨疚交加,竟至溺水自殺。次子傑生冷酷貪婪,三子班吉則是個白癡,三十三歲時隻有三歲小兒的智能。全書通過這三個兒子的內心獨白,圍繞凱蒂的墮落展開,最後則由黑人女傭迪爾西對前三部分的“有限視角“做一補充,歸結全書。
小說通過一個舊傢庭的分崩離析和趨於死亡,真實地呈現瞭美國南方曆史性變化的一個側麵。小說大量運用多視角敘述方法及意識流手法,是意識流小說乃至整個現代派小說的經典名著。
1.美國的文學史星光燦爛、大腕佳作雲集,在這璀璨的“星河”裏,誰最能代錶美國?一個是惠特曼,另一個是福剋納——無人質疑!
2.福剋納,美國最有影響力的作傢之一,20世紀世界文學中一個裏程碑式的人物。他將美國南方的曆史和人的生存景象納入他所創造的類似當代神話的小說中,形成瞭一座新的文學高峰。剋洛德•西濛、加繆、薩特、略薩、馬爾剋斯、莫言等多位諾貝爾文學奬獲得者對其推崇備至,視其為自己的文學創作導師。
3.《喧嘩與騷動》是福剋納意識流寫作首部成熟之作。他首先提供給讀者混沌迷亂的內心世界的沒有規律、邏輯的活動,然後逐步帶引讀者穿過層層迷霧,最終走到陽光底下明朗、清晰的客觀世界裏來。在“昆丁的部分”裏,“場景轉移”發生得最多,超過二百次;“班吉的部分”裏也有一百多次。
4. 《喧嘩與騷動》是福剋納最疼愛的、花費心血最多的一部作品,是他所創造的“約剋納帕塔法世係”的一個重要組成部分,福剋納自認《喧嘩與騷動》是自己“最偉大的作品”。
5.李文俊權威譯本。李文俊多次說過,翻譯《喧嘩與騷動》嘔心瀝血,差點搭上瞭老命。國內相關研究者經過嚴謹細緻的對比,認為李文俊的譯本非常到位地傳達瞭《喧嘩與騷動》的語言特色和藝術風格,目前無人能夠超越。
發表於2025-04-26
喧嘩與騷動 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
俾斯麥(Otto von Bismarck)說過:“法律好比香腸,最好彆管怎麼做齣來的。”(Laws are like sausages, it is better not to see them being made. )翻譯也一迴事。讀者拿到手的是成品(product),而對於譯者來說,似乎永遠是半成品。譯者與原著交互的過程(process)中,到...
評分俾斯麥(Otto von Bismarck)說過:“法律好比香腸,最好彆管怎麼做齣來的。”(Laws are like sausages, it is better not to see them being made. )翻譯也一迴事。讀者拿到手的是成品(product),而對於譯者來說,似乎永遠是半成品。譯者與原著交互的過程(process)中,到...
評分在考研復習的最後時光中,讀瞭喧嘩與騷動.即使我覺得這個題目並不適閤這個故事,主人公都是安靜的,偶爾歇斯底裏的爭吵,為瞭愛,為瞭癡人繼續造夢. 很喜歡凱蒂,她逃脫瞭來自母親的責任,卻帶著聖潔的光輝去愛她的兄弟.她反復經曆死亡,最後竟成為唯一的幸存.班吉喜歡姐姐身上樹的香味...
評分It is obvious that William Faulkner has a gloomy recollection of the past world, but he had no ideas about how to deal with all of these problems. Then we find chaos in this novel. Benjy, as the first major character we'd met, is an idiot. I guess, maybe on...
評分用瞭5天的閑暇時間,看完瞭William Faulkner的長篇小說《喧嘩與騷動》(Sound and Fury),舊譯《聲音與瘋狂》(自1998年版不列顛百科)。新的譯名比較文乎,舊譯看似太直,到也點齣瞭書中兩個關鍵角色的特徵:昆丁對聲音的極端敏感,和班吉的失心瘋。此書版本是譯文的那套名著...
圖書標籤: 威廉·福剋納 意識流 福剋納 美國文學 美國 外國文學 小說 諾貝爾文學
在綿延不斷的鼕雨季節裏重讀這本書,似乎能聞到雨中樹的氣味。班吉的獨白裏都是淚水的氣味。
評分亂石穿空
評分前兩章數百次情境切換,縱有注釋也是難以真正讀通,完全把人搞瘋。智障班吉視角中生活場景的某些敘述缺失是一種趣味。
評分勉強看瞭班吉部分和最後部分。 就不作評價瞭,心太浮躁,也不太懂意識流。
評分前兩章數百次情境切換,縱有注釋也是難以真正讀通,完全把人搞瘋。智障班吉視角中生活場景的某些敘述缺失是一種趣味。
喧嘩與騷動 2025 pdf epub mobi 電子書 下載