張愛玲(1920-1995),祖籍河北豐潤,生於上海。1943年開始發錶作品,以一係列小說震動文壇,代錶作有中篇小說《傾城之戀》《金鎖記》、短篇小說《紅玫瑰與白玫瑰》和散文《燼餘錄》等。1955年到美國,創作英文小說多部。1969年以後主要從事古典小說研究,著有紅學論集《紅樓夢魘》。1995年9月逝於洛杉磯,享年七十四歲。
1952年,《老人與海》初在美國《生活》雜誌發錶,雜誌48小時內售齣530萬冊。
1954年,海明威憑藉《老人與海》獲得諾貝爾文學奬。
1954年,張愛玲第一個將《老人與海》翻譯成中文,中譯本一齣版“立即被稱許為經典”。
我對於海毫無好感。在航海的時候我常常覺得這世界上的水實在太多。我最贊成荷蘭人的填海。捕鯨、獵獅,各種危險性的運動,我對於這一切也完全不感興趣。所以我自己也覺得詫異,我會這樣喜歡《老人與海》。這是我所看到的國外書籍裏最摯愛的一本。
——張愛玲
《老人與海》是張愛玲的一部譯文集,收錄瞭張愛玲翻譯的三種英文小說:諾貝爾文學奬得主海明威的《老人與海》;普利策奬得主瑪喬麗·勞林斯的《鹿苑長春》和美國文學之父華盛頓·歐文的《睡榖故事》。作為《老人與海》中譯第一人,張愛玲在竭力呈現原著“淡遠的幽默與悲哀,與文字的迷人的韻節”的同時,也讓我們看到瞭她小說裏“難得一見的強勁男性力道”。
發表於2024-12-27
老人與海 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
“一艘船越過世界的盡頭,駛嚮未知的大海,船頭上懸掛著一麵雖然飽經風雨剝蝕卻依舊艷麗無比的旗幟,旗幟上,舞動著雲龍一般的四個字閃閃發光——超越極限!”作者海明威是這樣評價他的作品《老人與海》的。 《老人與海》塑造瞭一個經典的硬漢形象。古巴的一個名叫桑地亞哥的老...
評分 評分我對於海毫無好感。在航海的時候我常常覺得這世界上的水實在太多。我最贊成荷蘭人的填海。 捕鯨、獵獅,各種危險性的運動,我對於這一切也完全不感興趣。所以我自己也覺得詫異,我會這樣喜歡《老人與海》。這是我所看到的國外書籍裏最摯愛的一本。 海明威自一九二幾年起,以他...
評分老人為什麼要去捕魚呢?為什麼要在那麼多天的失敗之後依然選擇在八十五天去捕魚呢? 也許對他來說,不是擁有一個個幸福美滿的結局就好瞭,而是要以自己的方式去完成。 聖地亞哥,真的是像神一樣的好孩子呢。 他善良,和孩子聊天的過程中滿眼的慈祥,不在乎吃與穿,看淡身體的年...
評分對於海洋我一直有著深深的敬畏,看到這場生命意誌的角逐,既佩服老人的硬漢精神,又對這種對未知的篤定感觸頗多,是歌頌麼?悲劇就是這麼造成的,為什麼那麼篤定,是信念還是盲目?是風骨還是傲氣?生活中的每個決定讓我們踏上不一樣的徵途,然而,選擇不是唯一的,不是非此不...
圖書標籤: 海明威 張愛玲 老人與海 美國文學 小說 文學 美國 譯文集
隻是感到,譯者不辱使命。
評分你死我活,走得太遠。打不敗的硬漢,一個海上的西西弗斯。孤獨,愛,光榮,大水,血腥,勇敢,悲傷。
評分為什麼我沒有早一點遇到《鹿苑長春》這樣的故事啊 《睡榖故事》讀起來真的很像新概念英語-.-
評分第一次看張的譯本。 老人孤身一人在汪洋大海上飄泊,與有如“無物之陣”的孤獨與未知抗爭。當大馬林魚跳齣水麵,老人放下所有焦慮,毅然舉起魚叉,坦然接受命運安排的那一刻,正是海明威著意刻畫的,處在危急時刻,也能冷靜應對,不乏風度的“硬漢”吧。 “命運如娼妓“。莎士比亞在《李爾王》中寫道。經曆瞭八十四天一無所獲的老人,當然知道命運是怎麼一迴事,我在他的喃喃自語中隱隱覺察到慌亂與無助,但他也終究說服瞭自己,放下顧慮,去應對命運的垂青或是戲耍,這種焦慮之後的鎮定和勇毅,更為真實,也更為有力。普通人的命運或許不會如戲劇和文學作品那樣,有急轉直下/扶搖直上的大起大落,但假如邁齣瞭通往未知的第一步,不論命運將我們帶到瞭哪裏,願你我也能說齣這麼一句”這正是我們等候著的,現在讓我們接受它吧。“
評分【2016045】祖師奶奶的譯文集,收瞭《老人與海》、《鹿苑長春》和《睡榖故事》,清新流麗的譯筆,好愛。尤其像《鹿苑長春》這樣美麗的作品,還真有點捨不得讀完呢/(ㄒoㄒ)/~~
老人與海 2024 pdf epub mobi 電子書 下載