張愛玲(1920-1995),祖籍河北豐潤,生於上海。1943年開始發錶作品,以一係列小說震動文壇,代錶作有中篇小說《傾城之戀》《金鎖記》、短篇小說《紅玫瑰與白玫瑰》和散文《燼餘錄》等。1955年到美國,創作英文小說多部。1969年以後主要從事古典小說研究,著有紅學論集《紅樓夢魘》。1995年9月逝於洛杉磯,享年七十四歲。
1952年,《老人與海》初在美國《生活》雜誌發錶,雜誌48小時內售齣530萬冊。
1954年,海明威憑藉《老人與海》獲得諾貝爾文學奬。
1954年,張愛玲第一個將《老人與海》翻譯成中文,中譯本一齣版“立即被稱許為經典”。
我對於海毫無好感。在航海的時候我常常覺得這世界上的水實在太多。我最贊成荷蘭人的填海。捕鯨、獵獅,各種危險性的運動,我對於這一切也完全不感興趣。所以我自己也覺得詫異,我會這樣喜歡《老人與海》。這是我所看到的國外書籍裏最摯愛的一本。
——張愛玲
《老人與海》是張愛玲的一部譯文集,收錄瞭張愛玲翻譯的三種英文小說:諾貝爾文學奬得主海明威的《老人與海》;普利策奬得主瑪喬麗·勞林斯的《鹿苑長春》和美國文學之父華盛頓·歐文的《睡榖故事》。作為《老人與海》中譯第一人,張愛玲在竭力呈現原著“淡遠的幽默與悲哀,與文字的迷人的韻節”的同時,也讓我們看到瞭她小說裏“難得一見的強勁男性力道”。
發表於2024-11-24
老人與海 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
一場生命意誌的角逐,關於對未知未來篤定的歌頌,然而正是這篤定造就瞭悲劇。是盲目還是信念?是傲氣還是風骨? 生命正是如此,每個決定都會讓你踏上不同的徵途,然而每個決定都不是緻命的,非此不可的。你會發現,當你迴望每一個路口,左右不相逢,所以無喜亦無悲。
評分我對於海毫無好感。在航海的時候我常常覺得這世界上的水實在太多。我最贊成荷蘭人的填海。 捕鯨、獵獅,各種危險性的運動,我對於這一切也完全不感興趣。所以我自己也覺得詫異,我會這樣喜歡《老人與海》。這是我所看到的國外書籍裏最摯愛的一本。 海明威自一九二幾年起,以他...
評分 評分讀瞭張愛玲譯的『老人與海』,本來想看看把玩文字的天纔張愛玲是如何翻譯這部經典,本來也早已記不得高中時讀到的最新版本的『老人與海』是何種語言風格,不過,迴想當時,那肯定也是讀起來非常舒服的譯作。 唯一有印象可以拎齣來與張的譯本對比的隻有這半句(是形容老人手掌上...
評分說實在,看完這本書,頭腦還是很空白,沒有多大的感悟,隻是覺得山蒂的毅力驚人,我看到的僅僅停留在捕魚的層麵,並沒有深入思考,甚至是不知道要錶達的主題是什麼,僅是一個故事。後來看瞭網友的書評,纔知道每個齣現的人物都是生活中的代錶:捕到的大馬林魚是理想,鯊魚是生...
圖書標籤: 海明威 張愛玲 老人與海 美國文學 小說 文學 美國 譯文集
【2016045】祖師奶奶的譯文集,收瞭《老人與海》、《鹿苑長春》和《睡榖故事》,清新流麗的譯筆,好愛。尤其像《鹿苑長春》這樣美麗的作品,還真有點捨不得讀完呢/(ㄒoㄒ)/~~
評分第一次看張的譯本。 老人孤身一人在汪洋大海上飄泊,與有如“無物之陣”的孤獨與未知抗爭。當大馬林魚跳齣水麵,老人放下所有焦慮,毅然舉起魚叉,坦然接受命運安排的那一刻,正是海明威著意刻畫的,處在危急時刻,也能冷靜應對,不乏風度的“硬漢”吧。 “命運如娼妓“。莎士比亞在《李爾王》中寫道。經曆瞭八十四天一無所獲的老人,當然知道命運是怎麼一迴事,我在他的喃喃自語中隱隱覺察到慌亂與無助,但他也終究說服瞭自己,放下顧慮,去應對命運的垂青或是戲耍,這種焦慮之後的鎮定和勇毅,更為真實,也更為有力。普通人的命運或許不會如戲劇和文學作品那樣,有急轉直下/扶搖直上的大起大落,但假如邁齣瞭通往未知的第一步,不論命運將我們帶到瞭哪裏,願你我也能說齣這麼一句”這正是我們等候著的,現在讓我們接受它吧。“
評分為什麼我沒有早一點遇到《鹿苑長春》這樣的故事啊 《睡榖故事》讀起來真的很像新概念英語-.-
評分題材比較生疏,但是張翻譯的很好。
評分如何都是五星
老人與海 2024 pdf epub mobi 電子書 下載