梅英東(Michael Meyer)
美國旅行作家,畢業於加州大學柏克萊分校,現在美國匹茲堡大學和香港大學教授「非虛構寫作」。1995年,他作為美國和平團志工來到中國四川內江,1997年之後在北京生活了十年。
文章曾多次在《紐約時報》、《時代週刊》、《金融時報》、《體育畫報》、《洛杉磯時報》、《華爾街日報》及其他報刊發表。並獲得多項寫作獎肯定,包括古根漢獎(Guggenheim)、紐約市公共圖書館獎 (New York Public Library)、懷亭獎(Whiting)、洛克菲勒獎(Rockefeller Bellagio)、洛威爾湯瑪士獎(Lowell Thomas Award)等等。著有《消失的老北京》一書。
譯者
吳潤璿
畢業於中國文化大學法文系、淡江大學歐洲研究所。譯有《空中堡壘:盟軍轟炸機》、《鷹擊長空:盟軍戰鬥機》、《被隱藏的中國:從新疆、西藏、雲南到滿洲的奇異旅程》、《帝國落日:大日本帝國的衰亡1936-1945》、《盲眼律師:在黑暗中國尋找光明的維權鬥士》等書。
发表于2025-02-02
在滿洲 2025 pdf epub mobi 电子书
当我看到《东北游记》的封面时,不禁被拉回小时候的时光。寒冷的冬天,穿着厚厚棉衣的父亲骑着大梁车,我坐在自行车的前头,他带着我穿梭于沈阳的大街小巷。我是地道的东北人,而《东北游记》原汁原味地呈现着东北以及东北人的故事。 作者迈克尔•麦尔,代表作《再会,老北京...
评分前两年,有一个在央视某真人秀节目碎了蛋的羊儿二正的光头做的北京卫视的演讲秀节目里,看到一个处女座东北人,扯了一段叫做《大东北》的演讲。这么多年来,我先是混迹于大学,后来做了北漂。说实话,作为东北人,身在外地,好多次被东北人吓唬,被东北人忽悠,所以,有了一种...
评分断断续续翻完了这本“热书”,作为户籍在黑龙江读大学在吉林目前生活在辽宁的朝鲜族人,大部分内容很熟悉,少数觉得新鲜的,均以“点”的形式出现。 文风挺朴实,但翻译明显不是东北人。比如,第十九章,作者参加关家婚礼,“早餐是猪肉咸菜饺子”,估计应是猪肉酸菜饺子。 “...
评分 评分原文安全存在了小半年后挂掉了,删减内容转移到我的相册。要凑够一百四十字但是我真的不知道该说些啥啊,也不能说是无语啊,我想说你也不让我说啊还非要我凑字数这合理吗??!!还说鼓励有益的书评我觉得我那个山间的内容还不错挺有益的嘛就是不让大家看呗是吧?挺好的挺好的...
图书标签: 历史 满洲 台版 中国 纪实 梅英东 东北 民国史
與何偉《尋路中國》、歐逸文《野心時代》並駕齊驅,
梅英東繼《消失的老北京》,再次挖掘不同面向的「非主流」中國。
歷史令人啼笑皆非的中斷、曲解和循環,
會讓這塊土地的人失憶並失根嗎?
自然的循環、農作的循環,
已經被國家扶植的私人企業以發展之名打斷了嗎?
東北,這塊土地上的故事,無疑是一部今日中國的縮影!
滿洲(東北),似乎是一塊沒有歷史、沒有未來、與我們無關的土地。隨著作家梅英東的足跡,這塊土地的味道、歷史記憶、各色人物和正在發生的故事,撲面而來,栩栩如生。
本書以位於吉林省的「大荒地村」開場,這裡的農民原本按照二十四節氣耕作,如今被一家政府資助的私人企業以發展之名招攬契作。農民被胡錦濤親自視察並期許的「東北第一村」之名所吸引,也被企業傳單上所塑造的美好生活蠱惑,而放棄了黑土地的傳統生活方式……
大荒地村的未來會如何?傳統生活方式,在人為推行現代化契作的過程中是否將消失殆盡?堅持不加入契作、遵循節氣而耕種的三舅,最終會被發展主義犧牲掉嗎?這不只是大荒地村的問題,更反應出中國農村因應現代化所面臨的巨大不確定性。
以大荒地村為起點,梅英東穿梭、行旅於東北(滿洲),探尋被遮蔽、扭曲的歷史及當地人的歷史記憶。這片土地,到處充滿了女真人(滿人)、俄羅斯人和日本人的廢墟和遺址,可是都被改頭換面:溥儀的滿洲國皇宮被稱為「偽皇宮」;溥儀作為「歷史的殘渣」和「被改造好的公民」而葬在革命公墓,但中國改革後,他的骨灰卻被移到私人的皇家陵園,變成招攬生意的廣告;在俄滿邊境,葬有二戰蘇軍槍殺的數千名日本農民之地,如今搖身變成中日友好園林……作者感慨道:「過去四百年裡,或許沒有其他地方像滿洲一樣,能對中國產生如此巨大的影響。然而它的滿洲內涵,如今卻消失不見,或者以愛國主義教育基地的形態被抽離置換。」
這就是梅英東筆下的東北,從滿洲到東北,它複雜斑駁的歷史似乎是一種循環,和按二十四節氣而生活、遵循著自然循環的傳統農作一樣,達成某種暗合,彼此呼應。另一方面,現代發展的路徑則充滿了巨大的實驗性質、無畏的想像和不確定,白山黑水的傳統生活方式瀕臨消亡……歷史、自然、農事、人物,循環與中斷,變與不變的不確定,此刻的滿洲(東北),正是一部今日中國的縮影。
作者簡介:梅英東(Michael Meyer)
美國旅行作家,畢業於加州大學柏克萊分校,現在美國匹茲堡大學和香港大學教授「非虛構寫作」。1995年,他作為美國和平團志工來到中國四川內江,1997年之後在北京生活了十年。
文章曾多次在《紐約時報》、《時代週刊》、《金融時報》、《體育畫報》、《洛杉磯時報》、《華爾街日報》及其他報刊發表。並獲得多項寫作獎肯定,包括古根漢獎(Guggenheim)、紐約市公共圖書館獎 (New York Public Library)、懷亭獎(Whiting)、洛克菲勒獎(Rockefeller Bellagio)、洛威爾湯瑪士獎(Lowell Thomas Award)等等。著有《消失的老北京》一書。
譯者簡介:吳潤璿
畢業於中國文化大學法文系、淡江大學歐洲研究所。譯有《空中堡壘:盟軍轟炸機》、《鷹擊長空:盟軍戰鬥機》、《被隱藏的中國:從新疆、西藏、雲南到滿洲的奇異旅程》、《帝國落日:大日本帝國的衰亡1936-1945》、《盲眼律師:在黑暗中國尋找光明的維權鬥士》等書。
名人推薦
梅英東喚起昔日書寫中國農村生活和大地的偉大文學傳統。他遍尋遼闊東北農民生活的軌跡,以及轉換至農企的不確定性,其內容豐富又深沉的程度,就如同這片傳說中的大地。
──何偉(Peter Hessler),《尋路中國》、《消失中的江城》、《甲骨文》作者
梅英東在章節之間不斷轉換,既審視廣闊的歷史背景,也關注自己在大荒地村的日常生活。他讓形形色色的本地人來主導敘事,嫻熟地捕捉中國口語的風情。
──《紐約時報》(The New York Times)
梅英東置身於正在迅速消失,且外邦人事實上永遠難以看清的中國農村文化之內。他以熱情、幽默與永不滿足的好奇心,將中國農村文化帶入至現實生活之中。是我讀過書寫中國的書籍中,最不尋常也最令人滿意的作品之一。
──亞當.霍許柴爾德(Adam Hochschild),《利奥波國王的亡靈》(King Leopold's Ghost,暫譯)與《終結一切戰爭》(To End All Wars,暫譯)作者
休憩77th,类似《甲骨文》却没有那么多敏感词,作者在小乡村住了很久但看问题描述事情浮皮潦草,回顾了尽可能多的有关东北和满洲的历史却不成体系,远远不及《江城》与《寻路中国》,推荐言论中何伟称此书“能让人想起很多东西”,褒贬自在其中,菜谱也能让你想起很多美味菜肴的味道,却不是一本好的美食著作,不是么?我差点想刻薄的写此书最大的好处在于装帧精美了。
评分比起何偉,作者的功底要差一些。最大的敗筆是翻譯,看看譯者把“小燕子穿花衣”翻譯成啥樣就知道了。編校也很差,歷史bug隨處可見。最近好像出了大陸閹割版,但願質量能好點兒。
评分和《甲骨文》类似,还是那句话,了解我们的土地,居然要通过外国人的视觉。这本书更推荐内地翻译的《东北游记》,我俩对比了一下内地版和台版,内地版更接地气,台版文邹邹的,像是在读村上的小说。内地版封皮做的也好,感觉自己就是自行车上的小孩,天天爸爸骑着自行车送我上学。
评分「大連的展示櫃」那一節我本以為會提及滿洲博覽會。歷史、現狀交替敘述,點到即止(也是這類作品的特點吧),不過可以想見搜材料加上四處走走走也費了不少功夫。當然這個主題對於作者個人與家庭的意義更大吧⋯
评分早上又读了两章在满洲 梅英东和何伟有很多共同点 参加和平队 喜欢长跑 写非虚拟纪实文学 在满洲这本书里讲了好多的历史事件 抗美援朝 满洲国 清军入关…… 现实里是由妻子的故乡“大荒地村”的变化连起来的 读之前期待挺大 读后感觉就是 没受过史学训练的人硬要写很多历史就只能这样了吧…
在滿洲 2025 pdf epub mobi 电子书