丽莎·康(Lisa Ko),出生在纽约皇后区,在新泽西长大,现居布鲁克林,凭其首部小说《离岸人》获得了2016年的美国社会领头羊小说奖(PEN /Bellwether Prize)。她的作品出现在《2016年美国短篇小说》《纽约时报》《使徒日记》《叙事》《纽约时报》《铜镍》《故事和弦》《一个少年故事》《布鲁克林评论》等。
译者简介:
梁欣琢,南京大学英美文学硕士,英语译者,译有《非暴力沟通(实践篇)》《人间谬误》《苹果树》等书。
发表于2024-12-23
The Leavers 2024 pdf epub mobi 电子书
《离岸人》讲述的是中国移民在大洋彼岸的艰辛生活,而且最悲惨的是不仅被移民局驱逐出境,而且骨肉分离,杳无音信。改头换面的她在中国以一个留洋归国的知识女性形象收获爱情,过上了人上人的中产生活,然而内心却一直备受煎熬,心理埋藏着对儿子的亏欠。尽管最终亲人再聚,可...
评分《离岸人》讲述的是中国移民在大洋彼岸的艰辛生活,而且最悲惨的是不仅被移民局驱逐出境,而且骨肉分离,杳无音信。改头换面的她在中国以一个留洋归国的知识女性形象收获爱情,过上了人上人的中产生活,然而内心却一直备受煎熬,心理埋藏着对儿子的亏欠。尽管最终亲人再聚,可...
评分《离岸人》讲述的是中国移民在大洋彼岸的艰辛生活,而且最悲惨的是不仅被移民局驱逐出境,而且骨肉分离,杳无音信。改头换面的她在中国以一个留洋归国的知识女性形象收获爱情,过上了人上人的中产生活,然而内心却一直备受煎熬,心理埋藏着对儿子的亏欠。尽管最终亲人再聚,可...
评分《离岸人》讲述的是中国移民在大洋彼岸的艰辛生活,而且最悲惨的是不仅被移民局驱逐出境,而且骨肉分离,杳无音信。改头换面的她在中国以一个留洋归国的知识女性形象收获爱情,过上了人上人的中产生活,然而内心却一直备受煎熬,心理埋藏着对儿子的亏欠。尽管最终亲人再聚,可...
评分《离岸人》讲述的是中国移民在大洋彼岸的艰辛生活,而且最悲惨的是不仅被移民局驱逐出境,而且骨肉分离,杳无音信。改头换面的她在中国以一个留洋归国的知识女性形象收获爱情,过上了人上人的中产生活,然而内心却一直备受煎熬,心理埋藏着对儿子的亏欠。尽管最终亲人再聚,可...
图书标签: 英文原版 fiction 小说 contemporary-lit 传记 Novel NOVEL DIASPORA
One morning, Deming Guo’s mother, an undocumented Chinese immigrant named Polly, goes to her job at the nail salon and never comes home. No one can find any trace of her.
With his mother gone, eleven-year-old Deming is left with no one to care for him. He is eventually adopted by two white college professors who move him from the Bronx to a small town upstate. They rename him Daniel Wilkinson in their efforts to make him over into their version of an “all-American boy.” But far away from all he’s ever known, Daniel struggles to reconcile his new life with his mother’s disappearance and the memories of the family and community he left behind.
Set in New York and China, The Leavers is a vivid and moving examination of borders and belonging. It’s the story of how one boy comes into his own when everything he’s loved has been taken away--and how a mother learns to live with the mistakes of her past.
This powerful debut is the winner of the 2016 PEN/Bellwether Prize for fiction, awarded by Barbara Kingsolver for a novel that addresses issues of social justice.
花了两天时间一口气看完了这本小说,作者的构思和文笔都不落俗套,看的时候有种边理解故事边学习英语的感觉。非法移民到跨种族收养两个话题恰好都与我最近的经历和思考有共鸣之处,然而最令人惊喜的是Peilan Guo这个母亲角色,一位不惧挑战,不安于现状,一生都在往外面的世界拼命折腾的女人。读她的内心独白,对于在生活的柴米油盐中消磨的不安远胜于去探索未知世界的不安,像是小妇人里面的Jo March. Maybe it’s not about moving to new places, the challenge is to stay put. In the wake of COVID-19, this statement is coated with a new feeling for me.
评分reads like a book that grew from a concept (what deportation does to separated families) - story feels predictable (but hey that's because it's in recent news, and because it grew out of Ko reading the news). Hated the unnatural and heavyhanded flourishes of the prose. the chineseness feels inauthentic. Is Polly blameless as the book suggests? (No)
评分感觉有很多没有写出来。有点隔靴挠痒的感觉。
评分读完了。很扎实的一本长篇。推荐一下。
评分是非常“精致“的一本小说,在一本讲美国梦、跨文化领养、身份认同这些大而复杂的话题的小说里,“精致”既是优点也是个缺点。能感觉到作者对跨度为近二十年(大概)故事的一部分准备更为充分,另一些则能读出勉强,但还是过得去。在所有小说触及到的话题中,跨文化领养的家庭中的父母的“救世感”、对子女原生文化叶公好龙似的关注,是我从这本小说中的takeaway。Lisa Ko作为一名写作者,值得继续关注
The Leavers 2024 pdf epub mobi 电子书