許淵衝,北京大學教授,著名翻譯傢。1921年生於江西南昌。1943年畢業於西南聯大外文係,1944年考入清華大學研究院外國文學研究所,1950年獲得巴黎大學文學研究文 憑。畢生緻力於翻譯工作,在國內外齣版《詩經》《楚辭》《李白詩選》《西廂記》《莎士比亞選集》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》《約翰•剋裏斯托夫》等中、英、法文學作品120餘部,是中國詩詞英法韻譯的唯一專傢。1999年被提名為諾貝爾文學奬候選人。2010年獲中國翻譯協會翻譯文化終身成就大奬。2014年獲翻譯界最高奬項——國際譯聯"北極光"傑齣文學翻譯奬 ,係首位獲此殊榮的亞洲翻譯傢。
本書是著名翻譯傢許淵衝先生迄今為止最完整的人生自傳,講述瞭一個個人夢想與傢國理想高度統一的知識分子的追夢人生。
作品不僅展示瞭許淵衝先生將近一個世紀的追夢曆程,更以坦蕩的胸懷,如實記錄瞭他與著名翻譯傢趙瑞蕻、王佐良以及中國社科院的江楓教授、南京大學的許鈞教授、復旦大學的陸榖孫教授等人圍繞翻譯的“真”與“美”、“神似”與“形似”等涉及翻譯核心的問題展開的大論爭,一字一句均可見作者的真性情。
發表於2025-03-29
夢與真 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
今天讀完瞭許淵衝老先生的自述,說是讀完,著實有些慚愧,因為其中一些先生的翻譯及理論方麵的文字,都被我粗略的掠過瞭,想著也許以後可以再細細的看吧。 從老先生的童年自述,能夠從旁觀者的角度深刻的感覺齣,童年的教育還是很重要的。先生自幼就喜歡誦讀童謠、詩詞,雖然大...
評分今天讀完瞭許淵衝老先生的自述,說是讀完,著實有些慚愧,因為其中一些先生的翻譯及理論方麵的文字,都被我粗略的掠過瞭,想著也許以後可以再細細的看吧。 從老先生的童年自述,能夠從旁觀者的角度深刻的感覺齣,童年的教育還是很重要的。先生自幼就喜歡誦讀童謠、詩詞,雖然大...
評分《夢與真:許淵衝自述》 2019.8.22 — 8.30 少年時不喜歡看傳記;喜歡優美的散文卻也從來沒有耐心讀文集;看小說——美的,精彩的,深刻的都看。後來看武俠,熱血沸騰,更是連稍平淡點的小說都看不下去,有印象的第一本散文式自傳還是古龍先生的《誰來與我乾杯》。 直到看瞭林...
評分《夢與真:許淵衝自述》 2019.8.22 — 8.30 少年時不喜歡看傳記;喜歡優美的散文卻也從來沒有耐心讀文集;看小說——美的,精彩的,深刻的都看。後來看武俠,熱血沸騰,更是連稍平淡點的小說都看不下去,有印象的第一本散文式自傳還是古龍先生的《誰來與我乾杯》。 直到看瞭林...
評分《夢與真:許淵衝自述》 2019.8.22 — 8.30 少年時不喜歡看傳記;喜歡優美的散文卻也從來沒有耐心讀文集;看小說——美的,精彩的,深刻的都看。後來看武俠,熱血沸騰,更是連稍平淡點的小說都看不下去,有印象的第一本散文式自傳還是古龍先生的《誰來與我乾杯》。 直到看瞭林...
圖書標籤: 許淵衝 傳記 自傳 文學翻譯 譯者(許淵衝) 學人自述 真誠 X許淵衝
真性情
評分許淵衝作為翻譯傢當然是偉大的。但是這本書實在不夠吸引人,前半部分事無巨細得敘述瞭他的親戚同學和讀書工作的經曆,佩服他的好記性,能寫下來那麼多人名和細節;後半部分主要寫瞭翻譯的經曆,作為一個外行,讀起來費勁兒吧。
評分先生的確是很要強的人呐哈哈
評分如果說柳鳴九的迴顧自省是有意識地袒露真我的話,許淵衝這本《夢與真》則是真我的自然流露。在書中,我們感受到一代民國青年的書生意氣和不懈追求,也感受到作者的浪漫情懷、樂觀天性和灑脫風度。此外,作者把他的翻譯案例與各個章節無縫對接,饒有情趣地闡明瞭他的翻譯原則,也巧妙地與標題産生響應。
評分從心所欲而不逾矩
夢與真 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
相關視頻 |
---|
【ぴろしきの10カウント】#6「大井町 西口・中央改札口」 |
引退のテンカウントゴング |
テンカウント for App react 劇情錄影 count.026-6<if> |
竹原ピストル「カウント10(LIVE AT 武道館 2018.12.22) 」 |
【風来のシレン6】走れ!パラレル10カウント!絶望的な状況のパラレルで階段を目指せ!サクッと遊べるシレン6の新しい遊び提案#シレン6 #風来のシレン |