Thomas S. Mullaney is Associate Professor of History at Stanford University and the author of Coming to Terms with the Nation: Ethnic Classification in Modern China.
Chinese writing is character based, the one major world script that is neither alphabetic nor syllabic. Through the years, the Chinese written language encountered presumed alphabetic universalism in the form of Morse Code, Braille, stenography, Linotype, punch cards, word processing, and other systems developed with the Latin alphabet in mind. This book is about those encounters -- in particular thousands of Chinese characters versus the typewriter and its QWERTY keyboard. Thomas Mullaney describes a fascinating series of experiments, prototypes, failures, and successes in the century-long quest for a workable Chinese typewriter.
The earliest Chinese typewriters, Mullaney tells us, were figments of popular imagination, sensational accounts of twelve-foot keyboards with 5,000 keys. One of the first Chinese typewriters actually constructed was invented by a Christian missionary, who organized characters by common usage (but promoted the less-common characters for "Jesus" to the common usage level). Later came typewriters manufactured for use in Chinese offices, and typewriting schools that turned out trained "typewriter girls" and "typewriter boys." Still later was the "Double Pigeon" typewriter produced by the Shanghai Calculator and Typewriter Factory, the typewriter of choice under Mao. Clerks and secretaries in this era experimented with alternative ways of organizing characters on their tray beds, inventing an arrangement method that was the first instance of "predictive text."
Today, after more than a century of resistance against the alphabetic, not only have Chinese characters prevailed, they form the linguistic substrate of the vibrant world of Chinese information technology. The Chinese Typewriter, not just an "object history" but grappling with broad questions of technological change and global communication, shows how this happened.
發表於2025-01-22
The Chinese Typewriter 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 科技史 曆史 海外中國研究 技術史 中國研究 文字 墨磊寜 中國近代史
兩點印象深刻的:1. technolinguistics:打字機樣式決定瞭語言的發展;2. 毛時代的標語定義瞭中文打字機的鍵盤
評分作者說,這是第一部,將來還有討論電腦打字的第二部。單從科技史的角度來看,這個題目蠻重要的。。但是這個寫作風格。。。
評分近代中國語言改革領域被大書特書的都是一些有名的失敗者,比如陳獨秀們、魯迅們和錢玄同們,但很少有人關注那些寂寂無名的失敗者。所以作者認為,這些失敗者的實踐和試驗應該得到書寫,中文打字機這個“怪物”就是其中典型。認同作者的入口,但如果他能多運用下理論來凝練敘述,也許不會寫得這麼長長長長長(遣詞造句也看不大慣,可能是我個人問題)。科技語言現代性的概念完全浪費瞭,結論也算不上是什麼結論。
評分資料翔實,圖片清晰,把中文打字機和檢字法問題講得透徹。為瞭寫一篇科普,啃掉一本英文書,很愉快的第一次!
評分作者說,這是第一部,將來還有討論電腦打字的第二部。單從科技史的角度來看,這個題目蠻重要的。。但是這個寫作風格。。。
The Chinese Typewriter 2025 pdf epub mobi 電子書 下載