Thomas S. Mullaney is Associate Professor of History at Stanford University and the author of Coming to Terms with the Nation: Ethnic Classification in Modern China.
Chinese writing is character based, the one major world script that is neither alphabetic nor syllabic. Through the years, the Chinese written language encountered presumed alphabetic universalism in the form of Morse Code, Braille, stenography, Linotype, punch cards, word processing, and other systems developed with the Latin alphabet in mind. This book is about those encounters -- in particular thousands of Chinese characters versus the typewriter and its QWERTY keyboard. Thomas Mullaney describes a fascinating series of experiments, prototypes, failures, and successes in the century-long quest for a workable Chinese typewriter.
The earliest Chinese typewriters, Mullaney tells us, were figments of popular imagination, sensational accounts of twelve-foot keyboards with 5,000 keys. One of the first Chinese typewriters actually constructed was invented by a Christian missionary, who organized characters by common usage (but promoted the less-common characters for "Jesus" to the common usage level). Later came typewriters manufactured for use in Chinese offices, and typewriting schools that turned out trained "typewriter girls" and "typewriter boys." Still later was the "Double Pigeon" typewriter produced by the Shanghai Calculator and Typewriter Factory, the typewriter of choice under Mao. Clerks and secretaries in this era experimented with alternative ways of organizing characters on their tray beds, inventing an arrangement method that was the first instance of "predictive text."
Today, after more than a century of resistance against the alphabetic, not only have Chinese characters prevailed, they form the linguistic substrate of the vibrant world of Chinese information technology. The Chinese Typewriter, not just an "object history" but grappling with broad questions of technological change and global communication, shows how this happened.
發表於2024-12-22
The Chinese Typewriter 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 科技史 曆史 海外中國研究 技術史 中國研究 文字 墨磊寜 中國近代史
Personal (embodiment), National (parties, literati struggle), International (imagination, economics and politics) 這三個層次最終還是迴到中國讀者的“我”,這曆史的層層疊疊與我們看似遠卻無比近,他們在我們牙牙學語的過程中對我們理念中的中文進行瞭深淺不一的裁剪,最終將我們造成瞭“average Chinese man"。正如作者引用布迪厄,embodied history, internalized as a second nature and so forgotten as history。兩個問題:科學與技術在這本書裏如何對話?技術又究竟是如何參與塑造瞭我們的身份思考想象意識?
評分媽呀
評分英語閱讀速度還是不行啊……
評分這本書不僅講瞭中文打字機的百年故事,更重要的是它展現瞭一種新的曆史書寫範式。中國現代科技史領域的作品主題雖韆奇百怪,但是它們的敘事和論點卻大同小異:在帝國主義的空前壓力下,各式各樣的人在中國的土地上完成瞭外來科技的“本土化”和傳統科技“現代化”,誕生齣一批既不同於西方、也不同於傳統的新東西,它們生根發芽,展現齣一種具有中國特色的現代性。這一敘事試圖挖掘這些被掩蓋的中國特色,通過它解構西方中心的現代性。然而正如作者所說,並不是所有中國齣現的事情都要肩負英雄的解構主義角色,就像中文打字機這個怪胎,它並沒有成功,沒有像西文打字機那樣改寫曆史,但是這段不斷和失敗抗衡、不斷和悖論較勁的故事本身就反映瞭現代化的過程。讀書如讀人,前導師對於人生的理解通過他這本書可見一斑。
評分媽呀
The Chinese Typewriter 2024 pdf epub mobi 電子書 下載