薩迪(1208-1291),全名為謝赫 ·穆斯利赫丁·阿蔔杜拉·薩迪·設拉子,是中世紀波斯(今伊朗)詩人。薩迪作品保存下來的抒情詩約600多首,在波斯文學史上占有崇高地位,他是公認的支撐波斯文學大廈的四根柱石之一。
張鴻年(1931—2015),我國當代著名伊朗學學者、波斯語翻譯傢。北京大學東語係教授,曾任中國外國文學研究會理事、北京大學東語係伊朗文化研究所文學組主任。主編《波漢詞典》,著有《波斯文學史》《波斯文學》等,譯著有《列王紀》《果園》《薔薇園》《魯拜集》《蕾莉與馬傑農》等。多次受邀赴伊朗參加學術研討會等文化交流活動。2000年6月伊朗總統哈塔米訪華時,被授予“有突齣貢獻學者奬”,其波斯文學譯作還在國內外獲得過多種奬項。2003年,以他為主要譯者的“波斯經典文庫”獲國傢圖書奬。
《果園》是“漢譯波斯經典文庫”的其中一種,也是薩迪的傳世之作。全書內容豐富,寓意深邃,風格多樣,意象優美,抒情率真,議論精當,格調雄放。大量引用瞭民間的諺語、格言、警句等,許多名言至今仍交口傳頌。書中的散文尾韻自然,對仗工整。作品中明白曉暢、清新自然、質樸流暢的語言,數百年來始終是波斯文學的典範。
發表於2025-03-30
果園 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
自覺的靈薩迪(Saadi),為中古波斯(現伊朗)的大詩人,被譽為“偉大的人道主義者”,是世界文化名人之一。薩迪以優美典雅、獨具風采的抒情詩作,開創瞭波斯古典詩歌的新局麵。他的散文作品如《論文五篇》、《帝王的規勸》、《論理智與愛情》等,也是傳世的佳作。薩迪最有名的...
評分自覺的靈薩迪(Saadi),為中古波斯(現伊朗)的大詩人,被譽為“偉大的人道主義者”,是世界文化名人之一。薩迪以優美典雅、獨具風采的抒情詩作,開創瞭波斯古典詩歌的新局麵。他的散文作品如《論文五篇》、《帝王的規勸》、《論理智與愛情》等,也是傳世的佳作。薩迪最有名的...
評分全球化其實是西方化,亞非拉很多地方優秀的文化都被有意無意地忽略瞭,論詩歌,波斯的詩歌絕對和歐洲的平起平坐,馬剋吐溫評價此書作者是和歌德、莎士比亞相媲美的文豪。 還有一本姐妹篇叫《薔薇園》,也被國內翻譯為“真境花園”。也值得一看。
評分小弟瞭解的不多,但是感覺全亞洲(西亞中東、南亞中亞、東亞大陸、東南亞南洋)的古典文學以詩文(尤其是短詩)見長,可能印度乃至我國西藏有成文的長篇史詩。唯有日本民族,是全亞洲裏麵唯一一個善於小說而精於長篇文學創作傳統的文學強國(自古至今)。其他的亞洲文明大國(...
評分一些波斯和阿拉伯國傢的書,翻譯過來的貌似很少,而其中一些譯介過來的作品又因各種原因而難看到其全貌。如譯者言,若按原本的敘事詩風格翻譯,不太閤國人的閱讀口味,還因為書中的部分內容於現時代而言已少有現實意義而捨棄瞭,於是綜閤瞭各種版本,也因此有瞭現在模樣...
圖書標籤: 詩歌 薩迪 波斯文學 外國文學 波斯 伊斯蘭 @翻譯詩 詩
之前讀過張暉譯本,這次算是重溫~
評分如若你是鍾情於人不要過分自尊,否則你盡可以明哲保身。不要顧慮那愛使你似泥土般謙卑,因愛而死纔能體會永久的真義。種子如若不再迴到土中,豈能破土而齣鬱鬱再生?那愛能夠使你與真主接近,助你擺脫自我的厄睏。因為被自我睏擾就找不到道路,這道理隻有擯棄自我的人纔會清楚。隻要你的心中懷有愛與激情,連牲畜的蹄聲也能喚起你的反應。 人應具有的是本領、知識、修養、信念,地位與財産時時變化有聚有散。
評分讀瞭三分之一,沒讀齣興味。已購。
評分之前讀過張暉譯本,這次算是重溫~
評分讀瞭三分之一,沒讀齣興味。已購。
果園 2025 pdf epub mobi 電子書 下載