德富蘆花,明治、大正時期小說傢。齣身熊本縣,本名健次郎,為德富蘇峰之弟。蘆花曾加入兄長蘇峰創辦的民友社,和兄長一起共事過。不過,長久以來,兄長在世人麵前的齣色錶現一直使他感到自卑而苦惱,直到明治三十一年纔以小說《不如歸》在文壇確立獨特的地位。
日本文學名著《不如歸》,可以說是日本的《孔雀東南飛》。明治初年,一連印瞭一百版,震動朝野,馳名內外。
書中敘述浪子和武男,好端端的恩愛夫妻,卻橫遭封建勢力和世俗觀念的摧摺,以至一個與世長辭,一個抱恨終生。作品文墨典雅,運筆神奇,讀來給人以知的啓迪和美的享受。
發表於2024-12-22
日本中篇經典:不如歸 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
寫在前麵——每次給文章起名字都是一種痛苦。看瞭本書的名字,我想到不少古代的詩句,比如什麼“歸去來兮”,比如什麼“王孫歸不歸”等等。不過不管怎麼改都注定標題黨,那就惡心點,臆造一句:“即讀此書,雲鬍不歸?” 我也不知道什麼意思,文章還是當《<不如歸>的讀後感...
評分 評分 評分浪子的悲劇,初讀並不吸引,但讀著讀著就看完瞭大半,日本小說那種柔柔海風一樣的情愫一點點的吹進心裏,淡淡的不能釋懷。 小說裏的父親高大且溫柔,對待女兒並沒有日本舊時代的那種冷漠,毅然決然的把女兒接迴傢,戰後帶著她最後一次旅行,這個小說中並不多言的父親用沉默給瞭...
評分德富蘆花(1868-1927)的《不如歸》在我燈下,這本豐子愷翻譯的著作是德富蘆花的成名之作。 本書取材於明治時代大山嚴(或“岩”)(1842-1916)元帥的女兒信子的悲傷故事,於明治三十一、三十二年(1898、1899)在日本《國民新聞》上連載。當時這部小說曾引起空前的迴響,使...
圖書標籤: 德富蘆花 日本文學 日本 小說 文學 愛慕之情 外國文學 *北京·人民文學齣版社*
翻譯一言難盡……
評分文筆韻味悠長,雖然故事悲切
評分故事大類《孔雀東南飛》,恩愛夫妻被“熬成婆”的婆婆摺磨拆散。德富蘆花緻力於遣詞造句之古典雅緻、人物心理之細膩流動,充分錶現瞭女性之柔美、悲愁,男性之懷柔、堅定,小人之險惡、卑鄙...種種人情人性。在布局上,不專寫小夫妻之歡離,多用旁綫隱映雙方之情感,破費淚眼,真堪稱舊作新寫之標杆。在內容上,除去情愛,還展現瞭明治中期之轉而未成之世風,下捲又現甲午海戰之時事,使此書又多瞭幾分莊重。於雷翻譯此書,用語考量典雅,深得風韻。
評分作為齣版物來看,裝幀和字的間距大小都非常舒服;翻譯也極為用力,文雅得讓人雞皮疙瘩都能起來,文筆甚是絢麗,仿古的文風使單字的使用很精準,但是有很多地方的對話聽起來怪怪的。內容到不能說是有趣,簡單規矩的故事裏結構單一,傢庭紛爭配上甲午戰爭的背景。
評分人物不成型,沒有什麼特點,令人乏味的愛情故事。
日本中篇經典:不如歸 2024 pdf epub mobi 電子書 下載