德富蘆花,明治、大正時期小說傢。齣身熊本縣,本名健次郎,為德富蘇峰之弟。蘆花曾加入兄長蘇峰創辦的民友社,和兄長一起共事過。不過,長久以來,兄長在世人麵前的齣色錶現一直使他感到自卑而苦惱,直到明治三十一年纔以小說《不如歸》在文壇確立獨特的地位。
日本文學名著《不如歸》,可以說是日本的《孔雀東南飛》。明治初年,一連印瞭一百版,震動朝野,馳名內外。
書中敘述浪子和武男,好端端的恩愛夫妻,卻橫遭封建勢力和世俗觀念的摧摺,以至一個與世長辭,一個抱恨終生。作品文墨典雅,運筆神奇,讀來給人以知的啓迪和美的享受。
發表於2025-03-04
日本中篇經典:不如歸 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
浪子的悲劇,初讀並不吸引,但讀著讀著就看完瞭大半,日本小說那種柔柔海風一樣的情愫一點點的吹進心裏,淡淡的不能釋懷。 小說裏的父親高大且溫柔,對待女兒並沒有日本舊時代的那種冷漠,毅然決然的把女兒接迴傢,戰後帶著她最後一次旅行,這個小說中並不多言的父親用沉默給瞭...
評分 評分一部1899年的小說,當你看到這幾個字,會對這本書産生什麼樣的聯想呢?在書店看到這本書的時候,我一度想這麼老的書,寫得舊故事還有什麼可看的。但後來又因為封麵背後這段話而産生瞭好奇心:“<不如歸>中的問題,不是日本獨有的問題,而是尚未擺脫封建桎梏的各國人民所...
評分譯後記 半世紀以前,有一個日本人不遠萬裏,專程從東京到俄羅斯的亞斯納亞·波利亞納村子裏去訪問托爾斯泰,嚮他請教他所渴望的真理和正義,要求他解答關於人生和社會的疑問。這個人便是德富蘆花。 德富蘆花誕生於明治元年,也可以說是和日本的資本主義同時...
圖書標籤: 德富蘆花 日本文學 日本 小說 文學 愛慕之情 外國文學 *北京·人民文學齣版社*
二連刷!如果說豐老前輩正如其筆名是TK,那麼這位譯者至多就是jordan henderson水平吧……
評分看之前沒搜評論挑版本,故事情節太一般瞭,譯筆也一言難盡,字詞句段讀著隔應生澀。。。印象最深的反而是對阿豐的描寫“豈止於此,往往個人的形體消逝,立刻與動植物同化。每當春夜來臨時,隻要在庭院等處佇立,靈與肉便整個兒融解在煙霞之中,而無力自拔。”
評分日本版《孔雀東南飛》,痛陳東方傢族的本位意識殘害。語言景緻描摹相當的古色精美,隻是梗概過於流俗,大不成器
評分看之前沒搜評論挑版本,故事情節太一般瞭,譯筆也一言難盡,字詞句段讀著隔應生澀。。。印象最深的反而是對阿豐的描寫“豈止於此,往往個人的形體消逝,立刻與動植物同化。每當春夜來臨時,隻要在庭院等處佇立,靈與肉便整個兒融解在煙霞之中,而無力自拔。”
評分人物不成型,沒有什麼特點,令人乏味的愛情故事。
日本中篇經典:不如歸 2025 pdf epub mobi 電子書 下載