徐梵澄(1909—2000)
年輕時遊學於魯迅門下,一生踐行先生的“精神事業”;1929年至1932年,留學德國柏林大學、海德堡大學;迴國後寄寓上海,受魯迅之囑係統地翻譯尼采著作;1945年赴印度,先後任教於泰戈爾國際大學和室利阿羅頻多學院;1978年底迴國,就職於中國社會科學院世界宗教研究所。
先生精通多種古今語言,貫通中、西、印三大文化,在詩歌、書畫、文藝評論上造詣精深,學術貢獻主要有四:
一、中國之最早最具規模地翻譯尼采著作,如《尼采自傳》《蘇魯支語錄》等;
二、係統地翻譯印度韋檀多一係古今經典,如《薄伽梵歌》《五十奧義書》等;
三、以英文完整地介紹中國傳統學術精華,如《孔學古微》《唯識菁華》等;
四、以精神哲學的進路重新詮釋吾華經典,如《陸王學述》《老子臆解》等。
印度人的“聖經”,為瞭解印度民族精神之鑰;梵澄以楚辭體翻譯之,1957年在印度首次齣版,是華語世界第一個漢譯本。
《薄伽梵歌》被譽為印度的聖經,我沒想過自己會讀這樣的宗教典籍,畢竟大學時代,光是一本《聖經》讀瞭4年也興趣不大。 本質上來說,我是一個十分反宗教的科學崇拜者(雖然理科很糟糕),有一陣子我看見歐洲城市裏一座座富麗堂皇的教堂會感到腸胃不適,我曾不喜歡它如此人為的...
評分 評分沒有不存在的存在,也沒有存在的不存在(第二章 15) 生者必定死去,死者必定再生,對不可避免的事,你不應該憂傷。(第二章 27) 不要為結果而行動,也不固執的不行動。(第二章 47) 不能夠約束自己的人,沒有智慧,也沒有定力,沒有定力則沒有平靜,沒有平靜,何來幸福?(...
評分這段時間,反復在讀一本書,就是《薄伽梵歌》。這本書被喻為印度人的精神之源,曆代印度哲人均從中汲取不同的精神養料。前不久,讀瞭呂思勉先生的《經子題解》,再次梳理瞭一下自己對中國古代哲學思想的理解,於是就想瞭解一下同為東方古文明代錶的印度文明的哲學思想,這本已...
評分校對有點爛
评分徐先生這本最經典但也最古奧,雖然後附釋辭、釋(人、神)名、釋器、甚至釋木,但還是覺得有點少,我得對著《薄伽梵歌評鑒》和《薄伽梵歌(注釋本)》纔啃下去,不過對比讀過兩章之後,熟悉瞭語境與專有名詞就會順暢很多。
评分無所住而生其心
评分校對有點爛
评分漢傳藏傳其實都不是佛教原來的,印度本土的佛教帶有雅利安奧義書-薄伽梵歌那時候的行動主體性,強調個人覺悟使命然後以行動戰鬥來供奉這個最高存在,雖然佛教本身是針對種姓製度的(但是種姓製度背後的摩奴法典跟薄伽梵歌不同,就如某些氣功跟佛教的區彆)。漢傳也被鮮卑化瞭,把薩滿教那套拜活體加瞭進去,拜泥菩薩圈地行賄。從玄奘到慧能倒是用漢本位去爭到瞭本土解釋權,並且變成主張行動的入世哲學,到章太炎那裏又把唯識宗改造成瞭革命學說,但是中間又被程硃理學打斷,程硃理學用瞭拜活體背語錄這種薩滿化的佛學體係,跟儒結閤起來,王陽明心學也沒真正跳齣這個反邏輯的格局,同樣“格物”,無論對竹子還是蘋果,跟牛頓一比就明顯。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有