伊夫林·沃被誉为“英语文学史上最具摧毁力和最在成果的讽刺小说家之一”。伊夫林·沃1903年10月28日生于英国汉普斯特德,其父阿瑟·沃系英国著名出版商兼文学批评家,1928年发表了第一部长篇小说《衰落与瓦解》,一举成名。此后,沃专心写作,先后出版了长篇小说20余部,短篇小说集两部,以及书信集数部,其中被誉为佳作的有:《衰落与瓦解》,《一抔土》(1934)、《旧地重游》(1945)、《荣誉之剑》(1965)等。沃曾于40年代后期为《旧地重游》搬上银幕一事访问好莱坞,并根据此间搜集的素材创作了《受爱戴的》(1948),这是他最畅销的长篇小说之一。
发表于2024-12-22
布园重访 2024 pdf epub mobi 电子书
接着昨天美和爱的话题,继续说说关于神恩。 玛奇梅因侯爵夫人在一次家庭阅读时间里,读到了切斯特顿故事集《布朗神父的智慧》,其中有一个关于鱼线的隐喻,是本书关于神恩的主线。 故事说,一群钓鱼爱好者丢了一套名贵的鱼餐具,而小偷是一会儿化妆成绅士,一会儿化妆成仆人的...
评分个人觉得这版Sebastian和Charles的声音跟电视剧相比更年轻,也更符合前半部分大学生的设定(虽然我可迷AA叔和JI叔的声音了o(*////▽////*)q ,但客观的说AA叔和JI叔的声音对于大学生来说还是有点太成熟了),但总觉得这版Sebastian没有AA叔演绎得那么精彩,贵族的气场不太...
评分注:这篇译序与正式刊登在书中的版本略有区别,增加了一些作者的八卦轶事,去掉了部分译者就书本身所做的解读。 归来 伊夫林·沃出了名的乖戾难搞,从青年到老年,关于他这个特点的段子数都数不过来。 他牛津时期的导师克拉特威尔可以算是被他整得最惨的一位。这二位大概八字不...
评分 评分听说本书的台译本名为《梦断白庄》&《拾梦记》 与电视剧以及电影的译名《故园风雨后》有着异曲同工的文字美感 我买这本《旧地重游》的时候,看重的是88年10月初版初刷 因为我刚好诞生在那一年,那一个月 沃的文字很精妙,尤其在描写塞巴斯蒂安的时候 我尤其喜欢这个人物,也许...
图书标签: 伊夫林·沃 英国文学 小说 英国 新译本 外国文学 文学 外国小说
伦敦以西90英里,有一片叫做布莱兹赫德的世袭领地,与世隔绝,风景优美,领地上静静流淌着一条名叫新娘的河。一座与领地同名的华宅,是英格兰古老秩序的最后见证,也是查尔斯启程和回归的元点。
“树下的美少年”塞巴斯蒂安与“鲁莽的恋人”查尔斯在初夏紫罗兰的芬芳中相识于牛津,共度了他们人生中如世外阿卡狄亚一般美丽又转瞬即逝的青春韶华。而塞巴斯蒂安这个青春、美丽、爱情的象征,却像一个肥皂泡,在亲人、爱人、路人的生命里飘过,灿烂华美,“噗”的一声,倏忽没了踪影,消逝在海天一色的遥远修道院,扫地、饮酒。查尔斯一路并不知觉,被上帝手上那一条无形的线牵引,看似经历了一段又一段的爱情,终于迈向神恩。这是被称为“天主教文学双骄”之一的作者伊夫林·沃的漫长旅途,也是一次动人的祈祷。
本书讲述了爱的故事,但它绝不是一部爱情小说。它是“一首唱给空棺材的挽歌”,是一部寓言,既关乎回归,更关乎启程。既是颂文,又是哀歌,重现已经永远逝去的阿卡狄亚,以此逃脱尘世牢笼。
翻译比我想得要好,起码上一版里错误的,漏掉的都补过来了。
评分它是“一首唱给空棺材的挽歌”,是一部寓言,既关乎回归,更关乎启程
评分只有读了这本才会觉得之前赵隆勷的那版是多么可贵,而brideshead revisited的中译本又是多么的难产………
评分只有读了这本才会觉得之前赵隆勷的那版是多么可贵,而brideshead revisited的中译本又是多么的难产………
评分青春在人们身上刻下的烙印太过痛楚,以至于我们将无法抑止地回望和诉说,以至于老去和无法老去成为同一桩罪恶:天真之死。青春是晕车的泰迪熊,是喷泉里的彩虹,是墙上的风景画,是蝴蝶的颜色。被天主教所救赎的人们也同等地失去了什么,世间的一切不是都能用等价交换来概括的。前半段让人想起王尔德,后半段让人想起格雷厄姆·格林,整个故事则让人忍不住回忆马洛伊的烛烬。翻译不错。
布园重访 2024 pdf epub mobi 电子书