德富蘆花(1868-1927),明治、大正時期小說傢。齣身熊本縣,本名健次郎,為德富蘇峰(1863-1957)之弟。蘆花曾加入兄長蘇峰創辦的民友社,和兄長一起共事過。不過,長久以來,兄長在世人麵前的齣色錶現一直使他感到自卑而苦惱,直到明治三十一年(1898)纔以小說《不如歸》在文壇確立獨特的地位。明治三十四年(1901)他以社會小說《黑潮》和兄長蘇峰斷絕兄弟關係。蘆花的言行雖稍過激烈,但因受俄國小說傢兼思想傢托爾斯泰(Lev Nikolaevich Tolstoi, 1828-1910)的影響,使他始終立於基督教人道主義的立場。之後,他在粕榖(東京世田榖區)過著田園式的半農生活,以「生活即藝術」的文學為目標,而撰成主觀且富濃厚宗教色彩的作品。蘆花本人的姓,采用的是「冨」字,而非「富」字。蘆花作品有隨筆集《自然與人生》與《新春》、小說《不如歸》、自傳小說《富士》與《迴憶錄》等書。
發表於2024-12-22
不如歸 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
不如歸——不知道原本是怎麼樣的書名,可這中文的書名取的真好。遙遙相望,若若相守,不如歸。 其實很少看日本作傢的書,總覺讀起來略顯冷清,雖有種淒美的質感,可看著卻體會到孤寂,因此也很難吸引到我。可這《不如歸》實在太適閤閱讀,寥寥數語就被平實簡單的文字捲瞭進去...
評分《廣州日報》2010/7/17 B12版 在所有的肺結核病人中,“浪子”或許是日本文學史上最為著名的一個。這個在小說《不如歸》中經曆苦楚、抱憾而亡的女主人公,成為瞭明治末期最淒婉動人的女性形象,而寫作它的德富蘆花,也因這本小說一舉成名。僅在當時,小說就重印瞭一百版,《...
評分 評分德富蘆花(1868-1927)的《不如歸》在我燈下,這本豐子愷翻譯的著作是德富蘆花的成名之作。 本書取材於明治時代大山嚴(或“岩”)(1842-1916)元帥的女兒信子的悲傷故事,於明治三十一、三十二年(1898、1899)在日本《國民新聞》上連載。當時這部小說曾引起空前的迴響,使...
圖書標籤: 德富蘆花 日本 小說 豐子愷 日本文學 封建傢長 平等 淒慘之愛
浪子和武男的故事實在讓人唏噓。 豐子愷認為這是封建殘餘對女性的壓迫造成的悲劇。 他可能想不到,到今天書中的很多問題依然在身邊上演。
評分喜馬拉雅讀過。
評分還有什麼事比將兩個相愛之人分開更殘酷的嗎?這世上的悲劇,不是無法解決,而是衍生的變體在不斷輪迴。豐子愷譯筆自然妥帖,唯美剋製。
評分豐兒,氣度大一點,大一點。等著吧,自會有甜蜜的日子。有趣的事就要發生瞭。
評分一部明治時代的傢庭悲劇,有著如同《孔雀東南飛》一般的情節與悲傷,浪子是悲哀的,後母的冷酷,翁婆的虐待以及自身的病痛。浪子幸福的時刻也許是采蕨菜和臨死的那一刻。 慶子作為婆婆確實殘酷瞭,但這種殘酷來源於對兒子武男的愛,也來源於對整個川島傢族的責任。 這是傢庭的悲劇,是一次愛的互失,無論是對於片岡傢還是川島傢,這是在明治時代的大轉變裏發生的傢庭悲傷。
不如歸 2024 pdf epub mobi 電子書 下載