伊夫林·沃(1903—1966)被称为“二十世纪杰出的文体大家”,他的父亲曾任著名文学出版社“查普曼和霍尔(Chapman & Hall Ltd.)”总经理一职,也是大文豪狄更斯的编辑。在父亲的影响下,沃从小熟读狄更斯。他的处女作《衰落与瓦解》出版后立即轰动文坛,在英国风行一时。英国首相温斯顿·丘吉尔更是把他的书作为圣诞礼物送给好友。他的作品经久不衰,入选《时代》周刊评出的史上百佳小说。他是一位在世界文坛中被严重低估的作家,格雷厄姆·格林曾说:“伊夫林·沃是我这一代最伟大的作家之一。”
发表于2025-04-09
故园风雨后 2025 pdf epub mobi 电子书
(一) 请参照戴妃那种一个音节一个音节发音的贵族式超慢语速,念出这个名字:Arthur Evelyn St. John Waugh。阿瑟•伊夫林•圣约翰•沃。如果你像对待美国人一样直呼其名,叫他“阿瑟”或者“伊夫林”,他一定介意的,这是一个十分讲究二十分老派三十分刻薄的英国绅士...
评分(一) 请参照戴妃那种一个音节一个音节发音的贵族式超慢语速,念出这个名字:Arthur Evelyn St. John Waugh。阿瑟•伊夫林•圣约翰•沃。如果你像对待美国人一样直呼其名,叫他“阿瑟”或者“伊夫林”,他一定介意的,这是一个十分讲究二十分老派三十分刻薄的英国绅士...
评分又读了一遍Evelyn Waugh的Brideshead Revisited(中文译作《旧地重游》),再次感动和遗憾,再次迷惑不解,再称赞一声:Masterpiece。这部写于1945年的小说,同不少写于那个年代的作品一样,有着独特的魅力,当代英语小说中似乎只有阿兰•霍林赫斯特(Alan Hollinghurst)写...
评分注:这篇译序与正式刊登在书中的版本略有区别,增加了一些作者的八卦轶事,去掉了部分译者就书本身所做的解读。 归来 伊夫林·沃出了名的乖戾难搞,从青年到老年,关于他这个特点的段子数都数不过来。 他牛津时期的导师克拉特威尔可以算是被他整得最惨的一位。这二位大概八字不...
评分又读了一遍Evelyn Waugh的Brideshead Revisited(中文译作《旧地重游》),再次感动和遗憾,再次迷惑不解,再称赞一声:Masterpiece。这部写于1945年的小说,同不少写于那个年代的作品一样,有着独特的魅力,当代英语小说中似乎只有阿兰•霍林赫斯特(Alan Hollinghurst)写...
图书标签: 英国文学 伊夫林·沃 小说 英国 文学 外国文学 长篇小说 2018
当赖德军官看到那座庄园时,所有的记忆都回来了。他来过这里,他知道这里的一切。
少年查尔斯·赖德在牛津大学结识了英俊的侯爵之子塞巴斯蒂安,经由塞巴斯蒂安的介绍进入布赖兹赫德庄园。此后这座庄园在查尔斯生命中烙下了无法磨灭的印记,他与一对兄妹产生了不可言说的情感,还见证了一个家庭的分崩离析。塞巴斯蒂安的父亲抛下家人与情人定居海外;笃信宗教的母亲日渐疯狂,以爱之名给儿女套上沉重的枷锁。年轻的塞巴斯蒂安渴望挣脱家庭牢笼而不得,终日酗酒,最终远走他乡,潦倒一生。年轻美丽的长女茱莉娅,也因无法摆脱信仰的束缚,早早断送了爱情与幸福。
伊夫林.沃写的太好了,他的字就像敲在你心上。没人想到他写的是七十多年前的故事。如果不是开头结尾的战争,你会误以为他写的是昨天。究其原因,是因为他写了永恒的主题:爱。好的爱,坏的爱,假的爱。还有就是人类永远逃不过的诅咒:我要陪你一起对抗全世界。哪怕今天,这句话依是最动人的告白。怎知,沃早就写过了。
评分“不,我站在你这边,‘和塞巴斯蒂安一起,与世界为敌’。” 这是我们关于这个话题的最后谈话,之后再没谈起。
评分相较《旧地重游》,《故园风雨后》这个译名特别让我有感觉。有评论说它是英国版的《红楼梦》,这也太扯了,完全不够级别。很多句子中间明明应该用逗号隔开,但不知为什么译者总是用顿号。
评分台风天,一杯奶茶,一本书。暴风雨中的宁静。“先前满有人民的城,现在何竟独坐?”
评分本来想刷完剧再看书,看了一集发现其中很多台词文学性很强,查了一下发现果然都是书中原文,于是又乖乖回来继续看书了。“我要在每一个让我觉得快乐的地方,都埋上一件宝贝。这样等到我又老又丑、满心绝望时,就可以回来,挖出宝贝,想起那些好时光。”夏日,榆树林、阳光,葡萄酒,草莓,雪茄,泰迪熊……这是开始,也是最好的时光。
故园风雨后 2025 pdf epub mobi 电子书