● 作者介紹 ●
芭芭拉·卡森(Barbara Cassin,1947—),法國著名哲學傢、語文學傢,法國國傢科研中心研究主任,主要研究古希臘哲學。2012年以其全部著作獲得法蘭西學術院哲學大奬,2018年當選為法蘭西學術院院士。
● 譯者介紹 ●
唐珍,浙江大學外語學 院法語係教授。1968年畢業於北京大學西語係法語專業,主要從事法國語言文學教學、翻譯與研究。閤譯有《濛田隨筆全集》《語言地理》《十八世紀的自由》,獨譯有《一生》《小王子》《苦兒流浪記》《愛戀時光》《戀之星》《時光的旅人》《極限體驗與書寫》《永恒的孩子》《蜜月旅行》等。
●法國著名哲學傢、法蘭西學術院院士芭芭拉•卡森關於“鄉愁”的哲學隨筆。
● 通過對荷馬史詩《奧德賽》中奧德修斯返鄉和古羅馬《埃涅阿斯紀》中埃涅阿斯逃離特洛伊後建立羅馬城的故事,以及阿倫特作為德國猶太人流亡美國的經曆,來分析何為鄉愁。
●作者的思考兼具語言的廣博與哲學的深刻,為我們理解“鄉愁”提供瞭一個新的視角。
本書開篇就提齣這樣一個問題:為什麼我的腳一踏上科西嘉島,我就會有一種思鄉情愫,盡管我並不是在這片土地上齣生長大,我的祖先也非來自於此?這或許是因為科西嘉島屬於地中海,西方文明的源頭古希臘羅馬文明就孕育於此。在這種追根溯源的詢問中,通過對奧德修斯、埃涅阿斯和阿倫特的分析, 作者以博學的語言知識告訴我們,鄉愁與其說是對故土的懷念,不如說是對母語的眷戀。
發表於2025-01-01
鄉愁 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
小時候/鄉愁是一枚小小的郵票/我在這頭/母親在那頭/長大後/鄉愁是一張窄窄的船票/我在這頭/新娘在那頭/後來啊/鄉愁是一方矮矮的墳墓/我在外頭/母親在裏頭/而現在/鄉愁是一灣淺淺的海峽/我在這頭/大陸在那頭 以餘光中先生的這首詩開頭,區彆於我們普遍瞭解的對於故土的思念,鄉...
評分小時候/鄉愁是一枚小小的郵票/我在這頭/母親在那頭/長大後/鄉愁是一張窄窄的船票/我在這頭/新娘在那頭/後來啊/鄉愁是一方矮矮的墳墓/我在外頭/母親在裏頭/而現在/鄉愁是一灣淺淺的海峽/我在這頭/大陸在那頭 以餘光中先生的這首詩開頭,區彆於我們普遍瞭解的對於故土的思念,鄉...
評分小時候/鄉愁是一枚小小的郵票/我在這頭/母親在那頭/長大後/鄉愁是一張窄窄的船票/我在這頭/新娘在那頭/後來啊/鄉愁是一方矮矮的墳墓/我在外頭/母親在裏頭/而現在/鄉愁是一灣淺淺的海峽/我在這頭/大陸在那頭 以餘光中先生的這首詩開頭,區彆於我們普遍瞭解的對於故土的思念,鄉...
評分芭芭拉·卡森 | 文 唐珍 | 譯 我似乎迴到瞭傢,但這不是我的傢。也許因為我沒有自己的傢。或者更確切地說,因為我不在自己傢時卻最有在自傢的感覺,哪裏都像我的傢。那麼什麼時候纔算在自己傢瞭呢? 我下瞭飛機,到機場停車庫取車。有人指給我那輛落伍的白色標緻轎車停放的位置...
評分芭芭拉·卡森 | 文 唐珍 | 譯 我似乎迴到瞭傢,但這不是我的傢。也許因為我沒有自己的傢。或者更確切地說,因為我不在自己傢時卻最有在自傢的感覺,哪裏都像我的傢。那麼什麼時候纔算在自己傢瞭呢? 我下瞭飛機,到機場停車庫取車。有人指給我那輛落伍的白色標緻轎車停放的位置...
圖書標籤: 法國 哲學 隨筆 卡森 輕與重 芭芭拉卡森 芭芭拉·卡森 散文/雜文/隨筆
奧德修斯即便重返傢鄉、試圖以床榻紮根(empedon),卻仍處於對未知他鄉的鄉愁中,埃涅阿斯被迫流亡、漂泊無所,反而返迴上遊尋得本根,因此,和流亡三國的漢娜·阿倫特共同享有這種無傢可歸的漂泊經驗的現代人應選擇海德格爾的“處處為傢”——喪失城邦(polis)尋找存在(pelein)——這一“漂浮的紮根”。我想,以此在將每一片所在之地喚醒為傢鄉,不正是給曆史的半死之物注入鮮活的此刻嗎?處處為傢,是在破碎中建立一種時刻與我們目光遭逢並不斷在其中重構的一緻性,卻並不欲圖也無力迴到過去那種天真的一緻性(“希特勒之前的歐洲嗎?我不能說自己對它毫無思念”),是母親的語言而不是父親的土地喚起瞭我們的鄉愁。
評分很有意思
評分奧德修斯即便重返傢鄉、試圖以床榻紮根(empedon),卻仍處於對未知他鄉的鄉愁中,埃涅阿斯被迫流亡、漂泊無所,反而返迴上遊尋得本根,因此,和流亡三國的漢娜·阿倫特共同享有這種無傢可歸的漂泊經驗的現代人應選擇海德格爾的“處處為傢”——喪失城邦(polis)尋找存在(pelein)——這一“漂浮的紮根”。我想,以此在將每一片所在之地喚醒為傢鄉,不正是給曆史的半死之物注入鮮活的此刻嗎?處處為傢,是在破碎中建立一種時刻與我們目光遭逢並不斷在其中重構的一緻性,卻並不欲圖也無力迴到過去那種天真的一緻性(“希特勒之前的歐洲嗎?我不能說自己對它毫無思念”),是母親的語言而不是父親的土地喚起瞭我們的鄉愁。
評分從奧德修斯到阿倫特:鄉愁是對母語的眷戀
評分奧德修斯即便重返傢鄉、試圖以床榻紮根(empedon),卻仍處於對未知他鄉的鄉愁中,埃涅阿斯被迫流亡、漂泊無所,反而返迴上遊尋得本根,因此,和流亡三國的漢娜·阿倫特共同享有這種無傢可歸的漂泊經驗的現代人應選擇海德格爾的“處處為傢”——喪失城邦(polis)尋找存在(pelein)——這一“漂浮的紮根”。我想,以此在將每一片所在之地喚醒為傢鄉,不正是給曆史的半死之物注入鮮活的此刻嗎?處處為傢,是在破碎中建立一種時刻與我們目光遭逢並不斷在其中重構的一緻性,卻並不欲圖也無力迴到過去那種天真的一緻性(“希特勒之前的歐洲嗎?我不能說自己對它毫無思念”),是母親的語言而不是父親的土地喚起瞭我們的鄉愁。
鄉愁 2025 pdf epub mobi 電子書 下載