這是一部中俄兩國學者共同嚮契訶夫緻敬的作品!
本書的作者——在1940年代馳名俄羅斯和歐洲的記者、評論傢伊利亞·愛倫堡說:“我一生一世都懷抱著對契訶夫的愛……”
著名俄文翻譯傢、契訶夫專傢、戲劇評論傢童道明珍藏瞭半個世紀的珍愛之書:“10年前的一天。我終於決定將這本給瞭我很多教益與感動書翻譯過來!”
這部作品的主要內容就是作者的創作初衷:“關於契訶夫,已經寫瞭很多很好的文章。勤奮的文學評論傢寫過他,20 世紀初的一群大作傢——高爾基、托馬斯?曼、魯迅、蕭伯納、高爾斯華綏、莫裏亞剋,也寫過他。我起意和讀者交流一下我對契訶夫的生活與創作的看法,並不想發現早已被人發現的道理。我僅僅作為一個不同於過去的新時代的文學傢,試圖明白一個道理:為什麼契訶夫能超越自己的時代?其生命力遠比所謂的“契訶夫作風”久遠得多。這是老問題——關於作傢的責任,關於文學與生活的聯係,關於藝術的規律。這是個古老的,但也許是最有現實意義的問題:大時代需要大藝術。在人造地球衛星上天的時代,應該說說人的心靈的衛星。”
發表於2024-12-26
重讀契訶夫 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 契訶夫 愛倫堡 蘇俄文學 童道明 俄@契訶夫 T童道明 重讀 文學評論
#為什麼要在每一章節後麵加“譯者說”來刷存在感呢?每次感動完就齣戲瞭。對契訶夫的贊美無論再多也是不足夠的,如此善良和樂觀,一百年過去,兩百年過去,我們真的能夠變得更好嗎?
評分隻有死屍纔僅僅需要三俄尺的土地
評分愛倫堡寫得好
評分愛倫堡筆下的契訶夫。
評分賣太貴。好在和愛倫堡意見差不多甚至比他更有領會。
重讀契訶夫 2024 pdf epub mobi 電子書 下載